[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

devel/join/index.wml



Voici la mise à jour v1.16->v1.21

Jérôme
#use wml::debian::template title="Comment aider ?"
#use wml::debian::translation-check translation="1.21" maintainer="Jérôme Schell"

<P>Le projet Debian repose sur le volontariat, et nos produits sont
entièrement développés par des volontaires. Nous recherchons
de nouveaux développeurs ayant une connaissance technique, s'intéressant
au logiciel libre, et ayant du temps libre.</P>

<P>Si ce n'est déjà fait, vous
pouvez parcourir les nombreuses pages web du site pour mieux comprendre
ce que nous essayons de faire. Prêtez particulièrement attention aux
<A HREF="../../social_contract#guidelines">principes du logiciel libre
selon Debian</A>
et à notre <A HREF="../../social_contract">contrat social</A>.</P>

<P>La communication dans le projet se passe en grande partie au sein de
nos <A HREF="../../MailingLists/">listes de diffusion</A>.
Les listes auxquelles vous devriez vous abonner sont, entre autres,
debian-devel-announce et debian-news. Toutes deux ont un faible trafic
et contiennent souvent des informations importantes. D'autres listes
intéressantes sont debian-devel, debian-project, debian-mentors et autres.
Voir la page
<A HREF="../../MailingLists/subscribe">d'abonnement aux listes de diffusion</A>
pour la liste complète.</P>
 
<P>(Pour les gens désireux de limiter le nombre de courriers, il existe
les listes «&nbsp;-digest&nbsp;»&nbsp;: en lecture seule, elles proposent des
versions résumées de quelques listes à fort trafic. Il est bon de savoir que
vous pouvez utiliser la page des
<A HREF="http://lists.debian.org/";>archives des listes de diffusion</A>
pour consulter les courriers de différentes listes avec votre navigateur web.)
</P>

<P>Si devenir responsable de paquets vous intéresse, alors consultez
notre liste <A HREF="../wnpp/">paquets en souffrance et paquets
souhaités</A> pour voir quels paquets ont besoin d'être adoptés. Reprendre
un paquet abandonné est le meilleur moyen de commencer sa carrière de
développeur - non seulement vous aidez Debian en continuant à maintenir
ses paquets, mais cela vous permet aussi d'apprendre grâce au travail du
précédent responsable.</P>

<P>En dehors de la création de paquets, il y a de nombreuses manières de
contribuer au projet Debian. Tester, rapporter et corriger les bogues,
aider à écrire de la <a href="$(HOME)/doc/">documentation</a> de qualité,
faire de la <a href="$(HOME)/devel/website/">maintenance de site web</a>,
de la <a href="$(HOME)/intl/">traduction</a> (i18n &amp; l10n), de la publicité,
du support juridique... notre page
<A HREF="http://qa.debian.org/howto.html";>assurance qualité</A> décrit
plusieurs moyens d'aider.</P>

<P>En plus des nombreux développeurs, Debian a également besoin de
<A HREF="../../donations">dons</A> d'argent et de machines pour le
développement et la bande passante. Nous sommes toujours en quête de
<A HREF="../../mirror/">miroirs</A> dans certaines régions du monde.</P>

<P>Pour terminer, si vous trouvez un secteur où vous pouvez aider, et que
ceci implique d'être un responsable officiel, rendez-vous au
<A HREF="newmaint">coin du nouveau responsable</A> afin de trouver
comment postuler pour le devenir. Veuillez consulter
<A HREF="../../doc/packaging-manuals/developers-reference/">la référence
du développeur</A>, c'est une vue d'ensemble des procédures recommandées
et des ressources disponibles pour les développeurs Debian.</P>

<P>À noter&nbsp;: si vous êtes toujours dans la file d'attente pour devenir un
développeur officiel, jetez un ½il à notre
<A HREF="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/";>programme
de parrainage</a>.</P>

Reply to: