[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence



Quoting Patrice Karatchentzeff (p.karatchentzeff@free.fr):

>  > Je n'ai pas été abonné à cette liste pendant un temps assez conséquent,
>  > mais depuis quand cette liste s'occupe de la Gazette ?
> 
> Je n'ai jamais été désabonné mais je ne le savais pas non plus ;-)

Il est question des traductions des descriptions des *paquets* contenant la
LG...cela pour le DDTS.

Dans ces descriptions il y a le sommaire de chaque numéro. Je trouve cela
chiantissime à traduire et également inutilissime vu que les numéros qui
sont empaquetés sont des numéros anglophones!

A quoi bon traduire un sommaire en français quand le journal est en anglais?
:-)

Cela dit, si des "collègues" du DDTS veulent le faire, pas de pbs. Moi,
comme traducteur, je me limite actuellement aux paquets de "admin"...et
comme relecteur, je relis les paquets lg-issueXX d'un oeil très distrait!


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: