Re: [NMU] en série...
On Thu, Feb 14, 2002 at 02:39:26PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
> > Quelqu'un peut-il aussi confirmer que le slash se traduit par
> > comisse en français ?
>
> Tu tiens cela d'où ?
D'un vague souvenir ...
>
> babytrans me renvoie :
>
> slash (n.):
> estafilade, coupe, fissure, blessure
> ligne tendant, trait oblique
> émondage, abaissement
>
> donc trait oblique (ce que l'on trouve partout d'ailleurs).
Hmm, c'est assez peu satisfaisant. Est-ce que ce caractère
a toujours été utilisé ? Si oui, il est étonnant qu'il n'ait
pas un nom.
--
Jérôme Marant
Reply to: