Re: [HELP] traduc d'humour
Quoting Denis Barbier (barbier@linuxfr.org):
> D'où :
> aptitude gère également correctement l'an 2000, n'a pas de surcharge
> pondérale, est auto-nettoyant et fait où on lui dit de faire.
J'adopte.
>
> Mais ce genre de phrase n'amuse que celui qui l'écrit, tu peux peut-être
> la supprimer ?
Bin, dans le DDTS, on a pris pour credo de ne pas trop changer le sens de ce
qu'a mis le mainteneur...même si on n'est franchement pas d'accord..:-)
(cela dit, moi j'aime bien quand les descriptions sortent un peu du jargon
technoïde habituel....)
--
Reply to: