[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: rythme de relecture [cut]



On Mon, Dec 10, 2001 at 08:50:05PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
> Bonjour,
> 
> Il serait bien que vous vous mettiez d'accord sur une version avant de
> demander des relectures, cela fait trois fois que je relis ce document
> et que j'y retrouve des erreurs déjà signalées.

Tu as tout a fait raison. Pour les erreurs deja signalees, je n'etais pas
au courant, et j'en suis desole.
> 
> Comme indiqué dans la FAQ, § 2.14, c'est au traducteur de centraliser
> les relectures, et non aux relecteurs de recommencer leur travail trois
> fois par jour.
> 
Disons que Pierre est arrive tel Zorro sur son fier Tornado, alors qu'il
y avait deja le sergent qui s'occupait de la coordination des
traductions de la DWN, aide par le talentueux Philippe :) (Non, j'ai pas
dit que c'etait le caporal, ca serait devalorisant ;))
J'ai toutefois prefere remettre la DWN en DDR, a cause de mes
modification et de ma tendance maladive a ne pas mettre d'accents.

> Merci de m'avoir lu jusqu'ici.
> 
J'ai lu, et je vais essaye de faire en sorte que cela ne se reproduise
plus (modulo les nouveaux Zorro ;))

A bientot.
-- 
Guillaume Estival



Reply to: