[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: FAQ 1.7: correction des dernihres relectures



 Patrice Karatchentzeff <p.karatchentzeff@free.fr> écrivait :
Content-Description: message body and .signature
  « Salut,
  « 
  « Voici la dernihre mouture : pas de nouveauti (si ce n'est pas backport
  « dans la liste des termes informatiques). J'ai inclus les modifs de
  « Nico et Philippe.
  « 
  « Pas de dibat finalement Philippe : pour l'encodage, j'ai mis
  « + ASCII itendu ;, y compris les guillemets. D'aussi loin que je me
  « souvienne, c'est comme cela que l'on appelait le codage 8 bits dans le
  « temps. Comme cela, plus de problhme :-)
  « 
  « Ceci dit, si tu n'es pas d'accord, je peux encore changer.
  
Ben je suis toujours pas d'accord !

Ce n'est pas une question de mémoire : c'est une question de précision !
Et rajouter des guillemets ne change rien.
Écrire :

« Le document est alors en
  « ASCII étendu » (8 bits (iso-latin1) »
et 
« Tous les textes et fichiers à manipuler sont des fichiers ASCII
  encodés généralement en iso-latin. »

n'est pas correct. 

Si c'est un texte anglais ou américain, il est codé en
ascii. 
Si c'est un texte français il est codé de préférence en iso-latin1.

Peut-être quelqu'un sur la liste pour donner un autre éclairage ?

D'autre part,
on n'obtient pas « toto »
en écrivant dans un sgml ( et dans un élément example) : 
«&amp;nbsp;toto&amp;nbsp;»
j'y peux rien !

a+

-- 
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni



Reply to: