[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ddts report from Thu Sep 6 23:55:01 EDT 2001



Michael Bramer <grisu@auric.debian.org> writes:

Salut,

  Je ne vois pas à quoi sert de traduire les descriptions en français si
  on est obligé de récupérer la version anglaise pour comprendre.

  D'ordinaire, on a du mal à trouver des relecteurs. Dans ce cas précis,
  ça risque d'être pire. Je crains que la qualité s'en ressente
  grandement.

  Je sens que je vais me remettre à la traduction dès mon retour de
  vacances.

  Je suis tombé dessus par hasard :

> "T'aZ" <tazdev@altern.org>
> doc-linux-zh
> Description: Linux HOWTOs in Chinese
>  This package installs the Chinese versions of the current Linux
>  HOWTOs and mini-HOWTOs on your Debian system. The version number
>  reflects the month in which doc-linux-zh was created.
> Description-fr: HOWTOs Linux en chinois
>  Ce paquet installe les versions chinoises des Linux HOWTOs actuels
>  et les mini-HOWTOs dans votre système Debian. Le numéro de version
>  donne le mois durant lequel doc-linux-zh a été créé.

  La dernière phrase est mal exprimée. « Le numéro de version du paquet
  correspond à sa date de création ». (La traduction littérale n'est jamais
  une bonne idée).

  HOWTO sans « s » en français.

> 
> "T'aZ" <tazdev@altern.org>
> psp-doc
> Description: Perl Server Pages - Documentation
>  Perl Server Pages provides a versatile dynamic web
>  scripting environment for Perl, featuring advanced input
>  validation and data flow management.  Support for mod_perl provided.
>  Psp attempts to provide easy construction of large websites in Perl, much the same
>  way that ASP and JSP provide this support for other languages.
> Description-fr: Perl Server Pages - Documentation
>  Perl Server Pages fournit un environnement multi-usage et dynamique de scripts web

  Je ne vois pas ce que veut dire « multi-usage ».

>  pour Perl, traitant les validations avancées d'entrée et la gestion du flux

  « les validations avancées d'entrée » ????!!

>  des données. Le support pour mod_perl est fourni. PSP essaye de fournir
>  une facilité pour la construction de gros sites web en Perl, plus à la façon

  « fournir une facilité » ???!!

>  d'ASP et JSP qui fournissent ce support pour d'autres languages.

....

> 
> "T'aZ" <tazdev@altern.org>
> 
> Description: Source code for loadable kernel modules required by tpctl.
>  The tpctl-modules-source package is the source code for the loadable kernel
>  modules required by the tpctl utility. Included are drivers for the Super I/O
>  chip and for the RT/CMOS RAM, and an interface to the IBM ThinkPad SMAPI BIOS.
>  .
>  Note: this package does NOT work on 2.4.x kernels yet.
> Description-fr: Code source pour les modules chargeables du noyau requis par tpctl.

  Wawww le titre ! Très lourd !


>  Le paquet tpctl-modules-source est le code source pour les modules chargeables
>  du noyau requis par l'utilitaire tpctl. Sont inclus les pilotes pour la puce

  Très lourd ....

>  Super I/O et pour la RAM RT/CMOS, et une interface vers le BIOS IBM ThinkPad SMAPI.
>  .
>  Note : ce paquet ne fonctionne PAS encore avec les noyaux 2.4.x.


 
> Christian Perrier <bubulle@debian.org>
> dotfile-elm
> Description: The Dotfile Generator elm module
>  The Dotfile Generator is a configuration tool, which configures the basic
>  features, and even more exotic features of your favorite programs.
>  .
>  This module is for elm, a popular mail user agent.
> Description-fr:  Module elm pour le Dotfile Generator

  Module Dotfile Generator pour configurer elm ?

>  Le Dotfile Generator est un outil de configuration qui configure des fonctions

  Un « outil de configuration qui configure » ???!!

>  de base et voire mêmes celles exotiques, de vos programmes favoris.
>  .
>  Ce module est destiné à elm, un outil utilisateur populaire pour le
>  courrier électronique.

...


A+

-- 
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
              <jerome@marant.org>



Reply to: