[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug dans la traduction d'une description



On Sun, Aug 05, 2001 at 10:20:58PM +0200, Christian Marillat wrote:
> >>>> "DB" == Denis Barbier <barbier@imacs.polytechnique.fr> writes:
> 
> [...]
> 
> DB> tu peux remplir un rapport de bogue (j'en ai un similaire sur un de mes
> DB> paquets, en catégorie wishlist si mes souvenirs sont bons). Pour la
> 
> wishlist ???? Moi je considère ça comme un bug. Il me semble avoir un
> post sur -devel à ce sujet. C'est même à la limite serious, étant donné
> que la description est contraire à la charte Debian (peut-être pas dans
> ce cas la).

Dans la charte, c'est des « should » qui sont mis à mal, ce n'est donc
pas « serious » ; « normal » devrait faire l'affaire.

> DB> traduction, c'est évidemment emmerdant, dans ce cas précis je crois que
> DB> je ne traduirai pas les 3 dernières lignes, vu que l'erreur est
> DB> manifeste.
> DB> La 1e ligne est à changer aussi, par exemple en
> DB>   Description: Accessing Aviation Weather Information
> 
> Et ça ce passe comment au niveau de la gestion ?
> 
> Si le mainteneur fait le changement le paquet risque-t-il d'être
> considéré comme non traduit ?

Non, il va envoyer au traducteur les anciennes versions et la nouvelle
v.o., si j'ai bien compris. Et attendra de recevoir une traduction qui
corresponde à la nouvelle description.

Denis



Reply to: