Re: Bug dans la traduction d'une description
On Sun, Aug 05, 2001 at 10:20:58PM +0200, Christian Marillat wrote:
> >>>> "DB" == Denis Barbier <barbier@imacs.polytechnique.fr> writes:
>
> [...]
>
> DB> tu peux remplir un rapport de bogue (j'en ai un similaire sur un de mes
> DB> paquets, en catégorie wishlist si mes souvenirs sont bons). Pour la
>
> wishlist ???? Moi je considère ça comme un bug. Il me semble avoir un
> post sur -devel à ce sujet. C'est même à la limite serious, étant donné
> que la description est contraire à la charte Debian (peut-être pas dans
> ce cas la).
Dans la charte, c'est des « should » qui sont mis à mal, ce n'est donc
pas « serious » ; « normal » devrait faire l'affaire.
> DB> traduction, c'est évidemment emmerdant, dans ce cas précis je crois que
> DB> je ne traduirai pas les 3 dernières lignes, vu que l'erreur est
> DB> manifeste.
> DB> La 1e ligne est à changer aussi, par exemple en
> DB> Description: Accessing Aviation Weather Information
>
> Et ça ce passe comment au niveau de la gestion ?
>
> Si le mainteneur fait le changement le paquet risque-t-il d'être
> considéré comme non traduit ?
Non, il va envoyer au traducteur les anciennes versions et la nouvelle
v.o., si j'ai bien compris. Et attendra de recevoir une traduction qui
corresponde à la nouvelle description.
Denis
Reply to: