Je me suis permis de m'attribuer les fichiers suivants qui n'avaient pas de mainteneur : intro/cooperation.wml releases/slink/running-kernel-2.2.wml vote/howto_result.wml Pas besoin de les relire à priori car je n'ai ne les ai pas mis à jour. A+, Christian.
#use wml::debian::template title="Coopération avec la FSF" #use wml::debian::translation-check translation="1.4" translation_maintainer="Christian Couder" <HR> <STRONG>De:</STRONG> <TT>bruce@pixar.com (Bruce Perens)</TT><BR> <STRONG>Date:</STRONG> <TT>Dim, 21 Juillet 96 18:04 PDT</TT><BR> <STRONG>A:</STRONG> <TT>debian-announce@lists.debian.org</TT><BR> <STRONG>Sujet:</STRONG> <TT>Debian et la FSF coopèrent</TT><BR> <HR> <P> Il y a quelque temps, le groupe Debian a décidé de décliner le soutien continu de la FSF. Cela a été suivi par des messages pleins de bonnes intentions mais très mal formulés qui ont enragés beaucoup de participants à Linux. <P>Après une période pendant laquelle la communication était cassée, Debian et la FSF ont repris des relations cordiales et coopèrent, même si la FSF n'a plus le contrôle du projet qui allait de pair auparavant avec leur soutien de Debian, et Debian ne demandera PAS une reprise du soutien. Les deux groupes ont décidé que cela ne devait pas nous empêcher de travailler ensemble, et que nous sommes confiants dans le fait que nous pouvons réparer ce qui reste du schisme entre Linux et la FSF. <P>Que sortira t'il de tout cela? Une fin aux discussions ennuyeuses et inutiles du net sur "la FSF vs. Linux". Plus de support de Linux dans les logiciels GNU, et plus de soutien aux buts de la FSF dans les logiciels Linux. <P>Pour commémorer notre décision de faire de GNU et Linux des partenaires, nous allons reprendre l'utilisation du nom "Debian GNU/Linux" pour notre système. <P>Bruce Perens <BR>Chef du Projet Debian
#use wml::debian::template title="Errata: utiliser Linux 2.2.x avec slink" #use wml::debian::translation-check translation="1.14" translation_maintainer="Christian Couder" <p> Ce document répertorie des problèmes connus liés à l'utilisation du noyau 2.2.x de Linux avec Debian 2.1 (slink). <p> Slink est certifiée et officiellement testée pour une utilisation avec les derniers noyaux 2.0.x de Linux. Le gel de Debian ayant précédé la sortie de Linux 2.2 et les changements de version majeure de noyau pouvant entraîner des complications, il a été décidé de rester avec la gamme déjà éprouvée de noyaux 2.0. <p> Les versions de Debian ne sont pourtant pas nécessairement liées aux versions de noyaux. Vous pouvez utiliser n'importe quel noyau si vous le désirez. Cependant, nous ne pouvons simplement pas vous donner l'assurance que tout fonctionnera correctement. Si vous décidez de passer à Linux 2.2 et que vous rencontrez des problèmes avec un paquet, vous pouvez toujours essayer d'utiliser la version ``unstable'' (potato) de ce paquet. <p> Le paquet <a href="http://packages.debian.org/kernel-source-2.2.1">kernel-source-2.2.1</a> est livré avec la distribution afin d'aider les utilisateurs qui voudraient passer aux noyaux 2.2.x de Linux. Cependant, il est recommandé de consulter les sites qui distribuent les noyaux standards comme <a href="http://www.kernel.org/">kernel.org</a>, pour découvrir les nouvelles versions des arborescences de sources ainsi que les errata additionnels. Il y a un certain nombre de bugs connus dans le noyau 2.2.1, et cette version est réputée pour corrompre des données de temps à autre. Il est préférable de récupérer des correctifs pour la nouvelle série de noyaux 2.2 et de les appliquer à l'arborescence de source du noyau de Linux. <h2>Paquets potentiellement problèmatiques</h2> <p> Il faut souligner que cette liste peut être incomplète. Nous vous prions de signaler toute bogue à www.debian.org si vous trouvez d'autres problèmes non répertoriés. Vérifiez aussi le relevé d'activité des bogues pour les paquets en question; assurez-vous que le problème a été introduit avec le noyau 2.2. <dl> <dt><a href="http://packages.debian.org/sysutils">sysutils</a> <dd> <tt>procinfo</tt> ne fonctionne pas. La version que l'on trouve dans <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/utils/sysutils.html"> unstable</a> corrige ce problème. <dt><a href="http://packages.debian.org/netbase">netbase</a> <dd> Dans Linux 2.2, <tt>ipautofw</tt> doit être remplacé par <tt>ipmasqadm</tt> et <tt>ipfwadm</tt> par <tt>ipchains</tt>. Le paquet <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/base/netbase.html"> netbase</a> de ``unstable'' contient un script <tt>ipfwadm-wrapper</tt> qui facilite cette transition. <p> <tt>ifconfig</tt> ne montre plus les interfaces d'alias, et dans certaines circonstances, <tt>ipchains</tt> échoue silencieusement à réinitialiser les compteurs de paquets. Certaines routes construites à partir des scripts d'initialisation de <tt>netbase</tt> déclanchent l'affichage de messages d'avertissement qui ne sont d'aucune aide. <p> Tous ces problèmes ont été résolus dans la version <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/base/netbase.html"> unstable</a>. Si vous ne désirez pas faire migrer votre système vers unstable, des paquets compatibles avec Debian 2.1 sont disponibles <a href="http://www.debian.org/~rcw/2.2/netbase/">à cet endroit</a>. <dt><a href="http://packages.debian.org/pcmcia-source">pcmcia-source</a> <dd> La version de <tt>pcmcia-source</tt> contenue dans slink ne peut pas être compilée avec le noyau 2.2. Corrigé dans la version <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/admin/pcmcia-source.html"> unstable</a>. <dt><a href="http://packages.debian.org/dhcpcd">dhcpcd</a> <dd> Ne fonctionne pas bien sous Linux 2.2, utiliser la <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/net/dhcpcd.html"> version unstable</a>. <dt><a href="http://packages.debian.org/dhcp-client-beta">dhcp-client-beta</a> <dd> Le script <tt>/etc/dhclient-script</tt> ne fonctionne pas avec 2.2. La version de <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/net/dhcp-client-beta.html"> unstable</a> corrige ce problème. <dt><a href="http://packages.debian.org/wanpipe">wanpipe</a> <dd> La version 2.0.1, contenue dans slink, est incompatible avec les noyaux 2.2. La version 2.0.4 et supérieure, qui peut être récupérée à partir de <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/net/wanpipe.html"> unstable</a>, fonctionne avec les noyaux 2.2, mais pas avec les noyaux 2.0 (un correctif pour le noyau 2.0 est cependant inclus dans la version unstable). <dt><a href="http://packages.debian.org/netstd">netstd</a> <dd> <tt>bootpc</tt> ne reçoit pas de réponse à moins que l'interface ait déjà été configurée. Ceci a déjà été corrigé et se trouve dans le paquet désormais séparé <a href="http://packages.debian.org/bootpc">bootpc package</a> dans unstable. <dt><a href="http://packages.debian.org/lsof">lsof</a> <dd> <tt>lsof</tt> a besoin d'être recompilé pour fonctionner avec linux 2.2. Une mise à niveau vers le paquet lsof-2.2 est disponible depuis <a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/utils/lsof-2.2.html"> unstable</a>. <dt><a href="http://packages.debian.org/acct">acct</a> <dd> La structure comptable a changé dans le noyau 2.2, donc si vous utilisez <tt>acct</tt> et Linux 2.2, vous avez besoin de la version du paquet de unstable (qui est incompatible avec la série de noyaux 2.0). <dt><a href="http://packages.debian.org/isdnutils">isdnutils</a> <dd> <tt>isdnutils</tt> 3.0 ou supérieur de Debian devrait marcher aussi bien avec la série de noyaux 2.0 que 2.2. Ceci n'a été possible que parce que le responsable Debian du paquet a porté une attention particulière pour que cela puisse ête possible. D'autres distributions sont ne probablement pas aussi chanceuses. <dt><a href="http://packages.debian.org/diald">diald</a> <dd> Le paquet <tt>diald</tt> de slink a certains problèmes avec Linux 2.2, lorsqu'il s'agit de créer dynamiquement des routes. Effectuer une mise à niveau avec la version disponible dans unstable. <dt><a href="http://packages.debian.org/xosview">xosview</a> <dd> <tt>xosview</tt> boucle indéfiniment avec Linux 2.2.2 ou supérieur. Une <a href="http://lore.ece.utexas.edu/~bgrayson/xosview.html">correction</a> a été apportée par l'auteur de xosview mais n'est pas encore disponible dans Debian. Consulter <a href="http://www.debian.org/Bugs/db/33/33795.html">Bug#33795</a>. </dl> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: sgml sgml-indent-data:nil sgml-doctype:"../.doctype" End: -->#use wml::debian::basic #use wml::debian::votebar #use wml::debian::translation-check translation="1.3" translation_maintainer="Christian Couder"
vote results - 8 valid votes ORIGINAL PROPOSAL Dominates AMENDMENT [8 - 0] Dominates NONE [5 - 3] Dominates FURTHER DISCUSSION [6 - 2] AMENDMENT NONE Dominates AMENDMENT [5 - 2] Dominates FURTHER DISCUSSION [4 - 1] FURTHER DISCUSSION Dominates AMENDMENT [3 - 2] "ORIGINAL PROPOSAL - Steak is good" wins by dominating all others.
La première ligne nous indique combien de votes ont été acceptés et ne contenaient pas d'erreurs. (8 dans l'exemple). Ce compte n'inclus pas les bulletins rejetés car ne contenant aucun vote ou un vote ayant un mauvais numéro ou aucune signature PGP.
Après cela, chaque option est listée. Sous chaque option se trouve éventuellement une ou plusieurs inscription "Dominates" chacune accompagnée d'un score brut. Le score brut est strictement le nombre de bulletins qui préfèrent l'option A à l'option B sans prendre en compte aucune supermajorité (telle qu'une nécessitant un rapport de 2 contre 1). Aussi, ces nombres peuvent ne pas atteindre le nombre total de votes valides (par exemple "NONE dominates AMENDMENT": 5+1=6 et non pas 8) parce que des bulletins peuvent ne contenir pour chacune de ces deux options aucune préférence (c'est à dire aucun nombre, le vote d'Adam Klein ci dessous produirait un tel résultat). De plus, s'il y a eu une supermajorité, il est possible qu'une option ayant un plus faible score brut domine ou soit à égalité avec une option ayant un score brut plus élevé. Par exemple: Regardez FURTHER DISCUSSION contre AMENDMENT ci dessus. Si une supermajorité de 3 contre 2 est requise, les 3 votes de FURTHER DISCUSSION serait réduits de 3/2 (3*2/3=2) ce qui pourrait conduire à une égalité. Si une supermajorité de 2 contre 1 est requise, les 3 votes de FURTHER DISCUSSION seraient réduits à 1.5 (une défaite) comparés aux 2 d'AMENDMENT' et les 2 d'AMENDMENT seraient réduits à 1 (aussi une défaite) comparés aux 3 de FURTHER DISCUSSION. Du fait qu'aucune ne peut dominer une autre avec une supermajorité, c'est aussi une égalité.
Sous la section "RESULTS" se trouve le résultat. Dans ce cas, "ORIGINAL PROPOSAL" a gagné car elle a dominé toutes les autres options. Si elle a dominé toutes les autres options mais n'a pas réussi à obtenir le quorum nécessaire, cela aurait été noté et l'option par défaut (la dernière dans la liste) aurait gagné.
steak Final Vote Ack FURTHER DISCUSSION ------+ NONE -----+| AMENDMENT ----+|| ORIGINAL PROPOSAL ---+||| |||| aklein@eskimo.com Adam Klein 1--- balmeida@longwood.lwc.edu Brian Almeida 12-- csmall@scooter.o.i.net Craig Small 1432 drow@false.org Dan Jacobowitz 1-2- dunham@cse.msu.edu Steve Dunham 12-- efraim@argh.org Alexander Koch 3412 ezanardi@ull.es Enrique Zanardi 3-12 gecko@benham.net Darren Benham 2-1- Votes in error ------------------------------------------------------------------------------ treacy@debian.org ! Bad PGP or not PGP signed bn711@freenet.carleton.ca David Huggins-Daines ! No ballot
Après que les résultats aient été annoncés, une liste des bulletins reçus est donnée. La liste se présente en deux parties. La première partie liste les bulletins valides. La seconde partie liste les bulletins invalides.
La première partie se présente sous la forme de trois colonnes. La première colonne donne l'adresse électronique du votant, la seconde contient le nom du votant. La dernière est le bulletin. La partie contenant le bulletin indique l'ordre des préférences pour chaque option sur le bulletin. Au dessus se trouvent des clés qui tentent de vous faire savoir à quoi correspond chaque colonne.
La seconde partie indique les adresses électroniques et les noms des votants sur une première ligne et la raison pour laquelle le vote a été rejeté sur une seconde ligne.