Re: trad. GPL (debian-guide)
Eric Van Buggenhaut wrote:
> Il n'y a *pas* d'accents en français sur les majuscules (en Europe). Les
> canadiens le font mais c'est une faute, selon les grammaires européennes.
Je serai bref (ca va se bousculer derrière !!;-)
Avant de dire sur une liste ce genre de c....ies, on se renseigne...
a) l'expression <<grammaires européennes>> n'a aucun sens!!
(comparez le français, l'allemand et l'anglais...
passer ensuite aux grammaires de l'europe de l'Est... :-)
b) le texte concerné étant écrit en francais, c'est la typographie
française qui s'applique (et non la 'grammaire', autre bourde)
et relisez le petit guide de typographie de l'Imprimerie Nationale
(française),
en vigueur depuis Louis XIV, où il est écrit noir sur blanc qu'il n'y
a pas d'exception aux accents sur les majuscules...
c) coup de chapeau aux canadiens (qui bien souvent nous donnent l'exemple
sur le respect de la langue française)
d) bravo à celui qui exige les accents sur les majuscules dans les
traductions Debian.
Non mais...
A+
--
> Georges MARIANO tel: (33) 03 20 43 84 06
> INRETS, 20 rue Elisee Reclus fax: (33) 03 20 43 83 59
> 59650 Villeneuve d'Ascq mailto:mariano@terre.inrets.fr
> FRANCE.
> http://www3.inrets.fr/Public/ESTAS/Mariano.Georges/
> http://www3.inrets.fr/B-Bibliography.html mailto:Bforum@estas1.inrets.fr
Reply to: