[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Correction de /distrib/packages



On Tue, Jun 06, 2000 at 06:44:38PM +0200, romain wrote :
> 
> > Bonjour,
> 
> bonsoir...
> 

Bonjour,

> |<P>Les recherches sur les noms de paquets doivent
> | contenir un seul nom. Une astérisque , '*', peut être utilisée
> pas d'espace entre 'astérisque' et ','
> 

Exact, c'est corrigé dans le source en attachement.

> la seconde est encore plus insignifiante, vu qu'elle ne se voit
> pas, et qu'elle est discutable, mais elle porte sur la structure
> du code source (de la page), ce qui me semble cher aux
> développeurs Debian (-:, je pose la question par simple
> curiosité :
> ne devrait on pas metre les espace entre les balises
> <LABEL> et </LABEL> au lieux de les avoir inclues
> dans un LABEL ?
> <LABEL>[...]</LABEL>&nbsp;&nbsp;<LABEL>[...]
> au lieu de
> <LABEL>[...]&nbsp;&nbsp;</LABEL><LABEL>[...]
> 

Je serais plutot d'accord avec ça mais je préfère ne pas toucher à la 
structure, juste traduire, et laisser à l'auteur original faire la mise
en page qu'il veut.

#use wml::debian::template title="Paquets"
<!--translation 1.11-->

<DL>
<DT><A href="$(HOME)/Packages/stable/">
        Visualisez les paquets des sections main, contrib, non-free, et non-us de la distribution <STRONG>stable</STRONG>.
</A>
<DD>
<DL>
<DT>Main
     <DD> La dernière sortie de la distribution principale de Debian.
          Tous les paquets sont disponibles librement.
          Ils sont tous fournis sous un copyright qui permet la redistribution 
          libre et sont fournis avec leur code source complet.
<DT>Contrib
     <DD> Les paquets de ce répertoire sont libres par eux-mêmes mais
          dépendent de logiciels non-libres, comme Motif. Ils ne peuvent pas 
          faire partie d'une distribution de purs logiciels libres comme
          Debian <abbr>GNU</abbr>/Linux.
<DT>Non-Free
     <DD> Les paquets de ce répertoire ne sont pas nécessairement payants,
          mais ils ont certaines conditions onéreuses qui restreignent la
          redistribution de ces logiciels. 
<DT>Non-US
     <DD> Ces paquets ne peuvent pas être exportés depuis les USA, ce sont 
          en général des paquets de logiciels d'encryption. Quelques-uns sont
          aussi non-libres.
</DL>
<DT><A href="$(HOME)/Packages/unstable/">Visualisez les paquets des 
        distributions <STRONG>instables</STRONG></A>
     <DD> Ce répertoire contient les paquets qui sont destinés pour les
          sections stables main, contrib, non-free ou non-us des distributions stables ci-dessus.
          Il n'ont pas été entièrement testés (et peuvent donc casser votre 
          système) ou ne sont pas assez vieux pour pouvoir les inclure dans la
          distribution régulière.
<dt><a href="$(home)/packages/frozen/">Visualisez les paquets des 
distributions <strong>gelées</strong></a>
       <dd> C'est une désignation temporaire pour une distribution pendant 
       l'étape de tests juste avant d'être distribuée comme nouvelle distribution stable.
</DL>

<HR>
<H2>Recherche dans les répertoires de paquets </H2>
<FORM method="get" action="http://cgi.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl";>
<LABEL>Mots-clé: <INPUT type="text" SIZE="30" name="keywords"></LABEL>
<INPUT type="submit" value="Rechercher"> <INPUT type="reset">
<BR>Rechercher sur :
<LABEL><INPUT type="radio" name="searchon" value="names" checked> Noms de 
paquets seulement &nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="searchon" value="all"> Descriptions 
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<BR>Version :
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="unstable"> unstable 
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="stable" CHECKED> stable 
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="frozen"> frozen
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="all"> toutes les versions 
</LABEL>
<BR>Section:
<LABEL><INPUT type="radio" name="release" value="main"> main
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="release" value="contrib"> contrib
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="release" value="non-free"> non-free
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="release" value="non-us"> non-us
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="release" value="all" CHECKED> toutes
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<P>Les recherches sur les noms de paquets doivent contenir un seul nom. Une 
astérisque, '*', peut être utilisée comme caractère joker à la <b>fin</b> des
mots. Les recherches sur les descriptions des paquets peuvent utiliser les 
opérateurs de la logique booléenne standard grâce aux mots-clés 'and' (et) et 
'or' (ou).
</FORM>

<HR>
<H2>Recherche dans le contenu de la dernière version </H2>
<P> La recherche ci-dessus effectuera la recherche seulement sur les entêtes
de paquets et les descriptions. Cependant, les recherches sur plusieurs
exécutables faisant partie d'un paquet, mais qui ne sont pas listés par nom
dans la description ne fonctionneront pas. Vous pouvez rechercher le contenu 
d'une version et trouver tous les paquets contenant un mot clé donné.<BR>
<FORM method="post" ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin/search_contents.pl";>
Rechercher dans :
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="stable" CHECKED> stable
&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="version" value="unstable"> unstable</LABEL>
<BR>

<LABEL><INPUT type="radio" name="case" value="insensitive" CHECKED> non sensible à la casse&nbsp;&nbsp;</LABEL>
<LABEL><INPUT type="radio" name="case" value="sensitive"> sensible à la casse</LABEL>
<BR>
<LABEL>Mot-clé : <INPUT type="text" SIZE="30" name="word" value=""></LABEL> &nbsp;
<INPUT type="submit" value="Rechercher"> &nbsp;<INPUT type="reset">
</FORM>


Reply to: