[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: MAJ releases/potato/index.html



"Jérôme Marant" wrote:
> 
> >C'est le problème des traductions: doit-on se contenter que de
> >traduire ?
> 
> Absolument. Nous n'avons pas à transformer le sens de la traduction ni
> à mettre notre grain de sel. Il faut rester fidèle au document original,
C'est mon pt de vue aussi.
J'ai pas été clair ds mon mail précédent, donc je precise :

Mes 2 phrases :
"il y a un passage qui me plait pas ..."
....
"J'aurais préféré qch du genre :"
ne sont pas la pour indiquer des préferences personnelles mais pour
indiquer de facon
douce que tu t'es un peu éloigné du sens initial ...

"This release is currently frozen. That means that things are still in
testing prior to it being released as the next stable distribution."

qui devient

"Cette version est pour l'instant considérée comme ``unstable''
(instable). Ce qui veut dire que beaucoup de choses fonctionneront mal
si vous l'utilisez."

La traduction m'a choqué qd je suis tombé dessus et je continue a penser
que c'est pratiquement un contresens (la version anglaise est plutot
positive alors que la version fr est franchement négative).

> qui, de toute manière, sera bientôt mis à jour.
Je suis d'accord, c'est pas hyper fondamental, mais la correction ne
devrait pas prendre 3 jours non plus :-)

> Donc cette partie ne changera pas.
C'est toi qui vois.

Fab


Reply to: