[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://phamm



Op 21-09-14 18:08:41 schreef Vincent Zweije:
> On Thu, Sep 18, 2014 at 01:03:23PM +0200, Frans
> Spiesschaert wrote:
> 
> Mijn opmerkingen, voor zover ik de diff goed kon
> interpreteren:
> 


> 
> ||   #. Type: multiselect
> ||   #. Description
> ||   #: ../phamm.templates:5001
> ||   msgid "Web server to reconfigure automatically:"
> ||  -msgstr "Automatisch te herconfigureren webserver:"
> ||  +msgstr "Webserver die automatisch opnieuw
> geconfigureerd mag worden :"
> 
> "Mag"? Niet "Moet"? Of gewoon "wordt"?




> ||  +"Voer het wachtwoord in van \"gebruiker phamm\".
> Nuttig voor een verbinding "
> ||  +"met beperkte gebruikersrechten."
> 
> s/"gebruiker phamm"/phamm gebruiker/


In bijlage nog eens het .po-bestand met de doorgevoerde 
aanpassingen.


> -- 
> Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>   | "If you're flamed
> in a group you
> <http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does
> anybody get burnt?"
> [Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul
> Tomblin on a.s.r.
> 



Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of phamm templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phamm package.
#
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "Computer waarop de LDAP-server draait:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Wat is de computernaam of het IP-adres van de LDAP-server waar Phamm "
"verbinding mee moet maken?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "Unieke naam (Distinguished Name) van de zoekbasis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Wat is de unieke naam (Distinguished Name / DN) van de LDAP-zoekbasis? Veel "
"sites "
"gebruiken hiervoor delen van hun domeinnaam. Bijvoorbeeld: het domein "
"'example.org' zou in dat gevel 'dc=example, dc=org' als unieke naam (DN) "
"gebruiken."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Unieke naam (DN) om aan te melden op de LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Wat is de unieke naam (Distinguished Name / DN) van het account waarmee "
"aangemeld zal "
"worden op de LDAP-server? Als u een op een formulier gebaseerde (form-based) "
"authenticatie gebruikt is dit de standaard aanmeld-DN. Dit veld blanco laten "
"zorgt er dan voor dat er geen standaard aanmeld-DN aangemaakt wordt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Automatisch te configureren webserver:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"Phamm ondersteunt elke webserver die PHP aan kan. Dit automatische "
"configuratieproces daarentegen ondersteunt enkel Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Wilt u de webserver(s) herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr ""
"Om de aanpassingen door te voeren dienen de webservers herstart te worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid "Create empty LDAP base for Phamm?"
msgstr "Een lege LDAP-basis voor Phamm aanmaken?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Wachtwoord om aan te melden bij de LDAP-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in dat gebruikt zal worden om aan te melden bij de LDAP-"
"server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#| msgid "Login password for the LDAP server:"
msgid "Login password for the LDAP phamm user:"
msgstr "Wachtwoord van phamm gebruiker voor LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgid ""
"Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited "
"privileges."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in van \"phamm gebruiker\". Nuttig voor een verbinding "
"met beperkte gebruikersrechten."

#, fuzzy
#~| msgid "Restart the webserver(s)?"
#~ msgid "Restart the LDAP server?"
#~ msgstr "Wilt u de webserver(s) herstarten?"

#, fuzzy
#~| msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
#~ msgid "In order to apply the changes, the LDAP server must be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Om de aanpassingen door te voeren dienen de webservers herstart te worden."

#~ msgid "mail"
#~ msgstr "e-mail"

#~ msgid "alias"
#~ msgstr "alias"

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "person"
#~ msgstr "persoon"

#~ msgid "proxy"
#~ msgstr "proxy"

#~ msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
#~ msgstr "Door Phamm te ondersteunen plugins:"

Attachment: pgp0ikG95R8Yv.pgp
Description: PGP signature


Reply to: