[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://doc/topics



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Enigmail
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAtcJY5UTeB5t8Mo0RAqN9AKDMrbBU4cTczkIkqa0sytVqRU2ihQCgvb97
Ny/8ptqSnNDwQw3k937B7rw=
=Ld3J
-----END PGP SIGNATURE-----
#use wml::debian::ddp title="DDP Huidige Onderwerpen"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="luk.claes@ugent.be"

# Last Translation Update by $Author: luk $
# Last Translation Update at $Date: 2004/05/27 10:30:32 $

<p>De volgende zaken hebben dringend aandacht, discussie of helpende 
vrijwilligers nodig.

<br>&nbsp;

<ul>
  <li><strong>Integratie van DDP en www.debian.org</strong>
  <p>Jay Treacy heeft het onderwerp van standaard bestandslokaties voor 
  pakketten, voor de website en waarschijnlijk in de DTD aangebracht. Zie
  <a href="todo">Todo</a> voor meer informatie.
  <br>&nbsp;

  <li><strong>LDP-samenwerking</strong>
  <p>We moeten meer ge&iuml;ntegreerd worden met het LDP-project, want we kunnen
  het niet alleen aan. Sommigen hebben zich aangeboden om enkele LDP-documenten
  in pakketten te stoppen.
  <br>&nbsp;

  <li><strong><tt>debiandoc-sgml</tt> veilig maken voor Internationalisatie</strong>
  <p>Het is nog niet helemaal duidelijk wat gedaan moet worden om debiandoc-sgml
  meertalig te maken. Enkelen zijn gestart met het werken aan een basis
  grove-gebaseerde SGML-structuurextractor, die helpt om de structurele 
  eenvormigheid tussen verschillende vertalingen van &eegu;&eegu;n document te
  behouden. We weten dat bestandsnamen misschien gewijzigd moeten worden of 
  nog extra moeten verwerkt worden voor documenten in webcontext waar 
  onderhandeld wordt over de inhoud. Andere problemen moeten worden 
  ge&iuml;dentificeerd.
  <br>&nbsp;

  <li><strong>Pakketdocumentatie.</strong>
  <p>De vraag is hoe documenten correleren met pakketten. Het hebben van &eegu;&eegu;n
  pakket per document heeft volgende voordelen:
  <ul>
    <li>Pakketten zullen klein zijn. Als &eegu;&eegu;n enkel document wordt 
    bijgewerkt, hoeft men niet alle documenten af te halen.
    <li>Dingen zijn duidelijker wanneer de pakketbeheerder dezelfde is als de
    documentbeheerder (v.b., auteur).
    <li>Men kan gemakkelijk bugrapporten sturen over &eegu;&eegu;n document.
  </ul>
  maar ook de volgende nadelen:
  <ul>
    <li>We hebben al genoeg pakketten en sommige gebruikers klagen nu al dat er
    te veel zijn.
  </ul>

  <p>Hier is een voorstel (dat waarschijnlijk een beetje achterhaald is).  
  Momenteel gaat men ervan uit dat handleidingen in hun eigen pakket horen,
  tenzij ze zeer klein zijn. De verantwoordelijkheid door de koppeling met de
  BTS en de mogelijkheid om zonder problemen nieuwe versies uit te brengen
  lijken het zwakke punt van het aantal pakketten te verminderen, te overtreffen.
  <p>Ik stel de volgende Debian-pakketten voor:

  <table>
   <tr>
    <th>Debian-pakket</th>
    <th>Documenten</th>
   </tr>
   <tr valign=top>
    <td>debian-doc</td>
    <td>META Handleiding, Hardware Compatibiliteitlijst,
        Installatiehandleiding, Release Notes, 
        FAQ, Debian Tips, Gebruikershandleiding,
        Debian Handleiding Systembeheer</td>
   </tr>
   <tr valign=top>
    <td>debian-policy</td>
    <td>Policy Manual</td>
   </tr>
   <tr valign=top>
    <td>debian-doc-dev</td>
    <td>Projecthandleiding, Referentiehandleiding voor Ontwikkelaars,
        Programmeerhandleiding, een Debian-pakket Maken, Packaging HOWTO,
        Documentatierichtlijnen, Hoe beginnen met SGML</td>
   </tr>
   <tr valign=top>
    <td>dpkg-dev</td>
    <td>dpkg Referentiehandleiding, dpkg Intern</td>
   </tr>
  </table>
  
  <p>Merk op dat ik suggereer om <strong>doc-debian</strong> te hernoemen naar 
  <strong>debian-doc</strong> omdat ik de laatste naam veel beter vind.
  
  <p><small>(door Adam Di Carlo (?))</small>

  <p>Hebben we een beleidsstandpunt nodig over deze zaak?
</ul>

Reply to: