[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://webmin-ldap-user-simple (30 strings) gevraagd op debian-i18n (fwd)



> msgid "To make tempering and abuse of data impossible for intruders commu=
> nication is cryprographically signed. For this to work efficently, it is =
> necessary to have a static secret phrase to add to the signed data. This =
> secret phrase will be stored as a config option in /etc/webmin/ldap-users=
> /config. It is also necessary to make this config file readable to root, =
> only."
> msgstr "Om geknoei en misbruik van data onmogelijk te maken voor indringe=
> rs, is communicatie cryptografisch ondertekend. Om dit effici=EBnt te lat=
> en werken, is het nodig om een statische geheime zin te hebben om toe te =
> voegen aan de ondertekende data. Deze geheime zin zal worden bewaard als =
> een configuratie-optie in /etc/webmin/ldap-users/config. Het is ook nodig=
>  om dit configuratiebestand alleen leesbaar te maken voor root."

Taalfout in het origineel? tempering -> tampering
Dan klopt de vertaling wel.

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:13
> msgid "There's a line in /etc/webmin/ldap-users/config that reads \"AUTO_=
> GEN=3Dn\" -- or something likewise in sh-syntaxis. This means you have di=
> sabled the automatic regeneratation of that file."
> msgstr "Er is een lijn \"AUTO_GEN=3Dn\" in /etc/webmin/ldap-users/config =
> -- of iets gelijkaardigs in sh-syntax. Dit betekent dat u de automatische=
>  regeneratie van dit bestand hebt uitgeschakeld."

lijn -> regel

> msgid "If that's wrong, remove the line and call \"dpkg-reconfigure webmi=
> n-ldap-skolelinux\" afterwards."
> msgstr "Als dat verkeerd is, verwijder dan de lijn en voer daarna \"dpkg-=
> reconfigure webmin-ldap-skolelinux\" uit."

lijn -> regel

> msgid "To work around a race condition in the allocation of the UserID an=
> d GroupID a new field called nextID was introduced. This field may be aut=
> omatically added to your LDAP database without disrupting anything. This =
> update may also be done later manually by running  \"/usr/share/webmin/ld=
> ap-users/update-nextid.pl\"."
> msgstr "Om rond een race-conditie te werken in de allocatie van het UserI=
> D en GroupID was er een nieuw veld nextID ge=EFntroduceerd. Dit veld kan =
> automatisch toegevoegd worden aan uw LDAP-databank zonder ook maar iets t=
> e onderbreken. Deze bijwerking kan ook op een later tijdstip handmatig wo=
> rden doorgevoerd door \"/usr/share/webmin/ldap-users/update-nextid.pl\" u=
> it te voeren."

Om een race-conditie te omzeilen....
was -> is

> msgid "Please enter the name of the host on which the LDAP server is runn=
> ing. This server will be used for user and host administration as well as=
>  storage."
> msgstr "Geef de naam van de host waarop de LDAP-server draait. Deze serve=
> r zal worden gebruikt voor zowel gebruikers- en host-administratie, als v=
> oor opslag."

als -> alsook

> msgid "If this option has a non-zero value, new passwords are required  t=
> o be at least that long."
> msgstr "Als deze optie een niet-nulwaarde heeft, dan moeten nieuwe wachtw=
> oorden tenminste zo lang zijn."

tenminste -> minimaal of minstens


Groeten, Marco.



Reply to: