Sobre la traducció de l'Iceweasel. Rsp.
El problema és que no apareix Iceweasel directament escrit, sinó
&brandFullName; Per exemple, aquesta és una mostra del fitxer
aboutHome.dtd de l'extensió xpi inclosa al paquet iceweasel-l10n-ca:
<!ENTITY abouthome.pageTitle "Pàgina d'inici del &brandFullName;">
Clar, hauria de ser «l'&brandFullName;» Supose que açò no impediria la
creació d'un script automatitzat per fer el canvi. Però ara que em fixe,
la transició a Iceweasel està una mica mal feta, ja que hi va cadenes en
les quals continua apareixent "Firefox" directament, sense el
&brandFullName; com aquesta, també a aboutHome.dtd:
<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "És fàcil personalitzar el vostre
Firefox exactament tal com voleu. <a>Teniu milers de complements d'on
triar</a>.">
Supose que a la cadena original no posaren el &brandFullName; i, per
tant, s'ha quedat tal qual. Supose que aquest problema serà a totes les
traduccions i, per tant, s'hauria de reportar com un bug global a
Iceweasel.
No obstant això, pel tema que ens ocupa, supose que només hauríem de
canviar «el &brandFullName;» per «l'&brandFullName;» a tots els fitxers
de l'xpi.
Sobre si podríem modificar les traduccions, supose que el procediment
consistix a corregir-les a la llista de correu i després enviar la
traducció com a bug d'importància wishlist al paquet iceweasel-l10n-ca
per tal que un mantenidor del paquet puga pujar-lo a upstream.
Per cert, m'ha faltat dir que aquest problema també passa a l'Icedove i,
encara que no els tinc instal·lats, supose que també a l'Iceape i a
l'Iceowl.
Adrián Laviós.
Reply to: