[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://timezoneconf



Hola!

On Sun, Jun 05, 2005 at 05:32:27PM +0200, Ernest Adrogué wrote:
> En aquest tinc un dubte: No sé si les referències que hi ha
> en el text a valors que es poden escollir (e.g. "Europe" o
> "U.S.") s'han de traduir o no.

Com t'ha contestat en Joan, jo també crec que és lo adient.

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:5
> msgid ""
> "Select your geographical area; this will be used to narrow down the list of "
> "time zones available.  If you are in the United States of America, you will "
> "likely prefer the \"US\" option.  If you want to set your timezone on a non-"
> "geographic basis (i.e., using UTC and GMT-offset zone settings), select the "
> "\"Etc\" option."
> msgstr "Seleccionar la vostra àrea geogràfica us permetrà escollir la vostra zona horària d'entre una llista més curta. Si us trobeu en els Estats Units d'Amèrica, seleccioneu l'opció \"US\", preferiblement. Si voleu triar la vostra zona horària sense tenir en compte la localització geogràfica (per exemple indicant la diferència horària respecte a la zona GMT o UTC), seleccioneu l'opció \"Etc\"."

Només dos petits detalls. Pots tallar les línies a menys de 80
caràcters (com en l'original anglès) així és mes fàcil llegir
en terminals petites.

I pots fer servir «» en comptes de \"\".

Demà reviso el contingut.

salut,
guillem



Reply to: