[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

international/Catalan i més



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


  Hola

  M'agrada la pàgina, una mica seca per als que fa un temps que correm per 
aquí però ja l'omplirem. Aquí et reporto alguna errada o afegit meu per a 
complementar una mica. Al final trobo a faltar una relació als templates que 
també són importants (no he afegit res). Pel demés està força bé tot i que 
com molt bé dius s'ha d'ampliar.

  Per cert dius "Notes del Llançament" i amb tot el que he vist fem servir 
"Notes de la Versió", es pot canviar però tindriem que estar a l'aguait amb 
aquestes coses.

  A, he vist les noticies de Barrapunto i cat-linux, suposo que no hi deu 
haber-hi cap més Oskuro per la xarxa. <b>Bona feina</b>. També tinc pensat 
vejam si entre tots podem enviar a Vilaweb una notícia per a quan s'alliberi 
Woody. Si els hi escrivim nosaltres podrem aprofitar l'ocasió i fer 
referències més precises del que es fa per aquí, vaja que un enfocament de 
superació personal no ens aniria malament.

  Ahir em vaig liar amb el apt i ja el tinc acabat sols em queda depurar-lo i 
enviar-lo a la llista, faig jo quatre proves per treure el més gros i aquest 
cap de setmana el tindre, ara em poso amb el que ja tindria que estar...

  També t'envio la resta del directori doc/*, ja fa dies que el tinc i no 
trobo corrector pel que tu mateix quan puguis. Jo posaré el fre temporalment, 
ja que amb les DWN i corretgir el que vegi ja m'ocuparà prou temps. Ejem, 
potser algun templates però crec que si no s'amplia la base de traductors 
fora una bèstiessa llançar-se fins on no es puga arrivar.

- -- 
   Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5@teleline.es> ## i
col·laborador del projecte Debian en català: debian.org/index.ca.htm
Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB memòria 599.65 bogomips
Sistema:   - Debian GNU/Linux-2.4.19-pre1  -  XFree86 4.1.0-14

- -
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8jHIxGfXdVUGHvegRAkXrAKCPr0D5f3Xoxs6+Ha64DY6hiqWsCgCeKNCr
e8jvNZTaQHN1+7PK3lbW4x0=
=3XIT
-----END PGP SIGNATURE-----
--- index.wml.orig	Mon Mar 11 01:14:05 2002
+++ index.wml	Mon Mar 11 09:38:50 2002
@@ -26,22 +26,28 @@
 </ul>

 Per a subscriure a qualsevol d'elles, envieu un missatge a
-debian-<i>&lt;llista&gt;</i>-catalan amb
+debian-<i>&lt;llista&gt;</i>-catalan<i>-request</i> amb
 <blockquote>
 	<code>subscribe <i>&lt;vostra_adreça_de_correu&gt;</i></code>
 </blockquote>
 en el <em>cos</em> del missatge (no en l'assumpte).

+<p>També podeu usar uns simples formularis web per a
+<a href="subscribe">subscriure-us</a> o <a href="unsubscribe">desubscriure-vos</a>
+a les llistes.  La <a href="subscribe">pàgina web de subscripció</a> conté una
+completa llista de totes les llistes de correu, junt amb una descripció curta i
+la política de subscripció per a cadascuna.
+
 <h2><a name="translations">El projecte de traducció de Debian al català</h2>

 <p>Aquest projecte tracta de traduir al català les pàgines web de Debian,
-els manuals de Debian i les eines i programari específic de Debian, com el
+els manuals, les eines i el programari específic de Debian, com el
 sistema d'instal·lació o dpkg.</p>

-<p>El coordinador del grup és Jordi Mallach &lt;jordi@debian.org&gt;. La manera
+<p>El coordinador del grup és en Jordi Mallach &lt;jordi@debian.org&gt;. La manera
 més directa de contactar amb el grup és escriure directament a la nostra
 <a href="mailto:debian-l10n-catalan@lists.debian.org";>llista de traducció</a>,
-a la que estan subscrits tots els traductors que participen.</p>
+a la qual estan subscrits tots els traductors que hi participen.</p>

 <p>Futurament podreu trobar ací un recull de termes específics de Debian que hem
 compilat al anar traduint textos i programari.</p>
@@ -72,3 +78,4 @@
       ens falten moltes per fer. Podeu veure l'estat d'aquest esforç en les
       <a href="$(HOME)/devel/website/stats/">estadístiques de traduccions del
       lloc web de Debian</a>.</p></li>
+</ul>

Attachment: doc2.tar.bz2
Description: BZip2 compressed data


Reply to: