[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Últim de Bugs



On Wed, Feb 20, 2002 at 12:30:59AM +0100, Antoni Bella wrote:
>   Amb la següent entrada sols comentar-te que vaig tindre que cercar consell 
> en les traduccions de: castellà, francès i italià, però em vaig haver de 
> quedar amb una solució pròpia doncs cap no m'agradaba.
> 	anglès
> Merger is like equality: it is reflexive, transitive and symmetric.
> 	La meva
> - -mateixa fussió.  La fussió és com igualitària: és reflexiva,
> 	La teva
> +mateixa fussió.  La fussió és com la igualtat: és reflexiva,
>   Crec que em confon això de transitiu.

Es refereix a una propietat matemàtica, que es diu "igualtat".

>   Com a últim comentar-te el mode d'ajuntar paraules dintre de comentaris 
> curts en els comandaments, per exemple:
> 	cp -rf nom_directori_inicial/* nom_directori_final/
> per a tu seria,
> 	cp -rf nom-directori-inicial/* nom-directori-final/
> jo aquest últim mode no l'habia escollit per que em semblava distorsionat, 
> que podia confondre a l'usuari. Que us sembla?

Jo normalment veig aquestes coses amb guions normals, no amb
subratllats. Només veig els subratllats en noms de variables en scripts
, per exemple, on no hi ha més remei que ficar-ho amb "_".

No se, que prefereix la gent? Ja sé que es un detall sense importància,
pero molaria ficar-ho igual per tots els documents.

Juntem paraules amb - o _?
(només en casos com 'merge "número-d'error" "número-d'error"')

He ficat totes les correccions a CVS ja.
Encara falta revisar el server-request i Developer que vaig forwardear
l'altre dia.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || jordi@sindominio.net      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || jordi@debian.org          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpkzjFawXUqZ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: