Re: Revisió del partitioning.sgml de Xavi
A Dilluns 08 Octubre 2001 18:33, ivan@selidor.net va escriure:
> 66: Filesystem Hierarchy Standard: estàndard de jerarquia en el sistema
> de fitxers -> estàndard de la jerarquia del sistema de fitxers
> (és el propi sistema de fitxers el que constitueix una jerarquia)
> (Caldria consensuar la traducció d'FHS)
Prenc nota, mira aquesta;
estàndard en la jerarquia del sistema de fitxers
> 184: tant és si el BIOS compleix les extensions d'accés a discs grans o no
> -> tant és ... grans com si no
Aquesta encara està en dubtes "?" en el recull pel que fa al gènere que usem.
Jo he proposat "la BIOS" . Si algú pot especificar-ho.
>
> >>> Aquests són dubtes, suggerències, etc. <<<
> >>> No he fet cap canvi en el document tocant a tot açò <<<
>
> ?: El Debian Linux (el sistema (operatiu)) -> La Debian Linux (la
> distribució) 72-87: (paranoia) Hi ha espais al final d'algunes línies.
Crec que això si
> 149: overlay drivers: controladors solapats
> (es podrien llevar els ¿?, crec que ha estat accptada en la llista)
Si
> 172: "COM per grans discs" -> "COM per discs grans"
> (no conec el títol usat en la traducció)
Aquesta em quedat que deixariem el nom original del document a menys que
aquest estigui traduit al català.
> 278-353: No caldria tancar els noms de dispositius entre etiquetes «file»?
> (en la versió original del document)
No entenc.
> 381: en pantalla completa -> a tota pantalla
a pantalla completa
> 427: als discs de &arch-title; -> als discs d'&arch-title;
> (_supose_ que, com que el text només apareix per Sparc, quedaria quelcom
> així: «als discs d'Sparc...». Potser no, no ho sé!)
Aquestes son tant dificils que tindrem que esperar a tindre tot l'arbre i
generar els html per a totes les arquitectures. Crec haber llegit que es
podia fer, vejam que diu en Jordi Mallach.
> 638: dbootstrap no es troba entre etiquetes «prgn»
>
> Salutacions,
> Ivan
--
Sort
######## Antoni Bella Perez #################### |
# [Pàgina de traduccions del nucli Linux] |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm
# [Traduciones al catalan del Nucleo Linux] |
## <bella5@teleline.es> ## i
col·laborador del projecte Debian en català: debian.org/index.ca.htm
Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB memòria 599.65 bogomips
Sistema: - Debian GNU/Linux-2.4.10 - XFree86 4.1.0-7
-
Reply to: