[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradurre le descrizioni dei pacchetti Debian



On Mon, 10 Nov 2008 19:57:58 +0100
Davide Prina <davide.prina@gmail.com> wrote:

> Ho visto che è stato attivato un servizio che permette di tradurre le 
> descrizioni dei pacchetti in modo veramente semplice e veloce.
> 
> In pratica viene presentata una finestra in cui si deve tradurre 
> dall'inglese:
> 1) il titolo
> 2) la descrizione
> 
> Il tempo per tradurre una descrizione è di pochi secondi/minuti 
> (naturalmente dipende dal pacchetto).
> Se tutti della lista traduciamo un tot di pacchetti ...
> Inoltre è possibile rivedere le traduzioni degli altri e correggere 
> eventuali errori.
> 
> A dire la verità non ho ancora capito molto bene come funziona. Non
> ho ancora letto in dettaglio tutto.
> 
> Il punto di partenza è questo (documentazione):
> http://www.debian.org/international/l10n/ddtp
> 
> Poi da qui è possibile accedere alle pagine da tradurre, completare
> la traduzione, o controllare la traduzione:
> http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it
> 
> Se non ho capito male basta premere "Fetch new description" per avere
> un pacchetto a caso da tradurre. Se si sceglie di non tradurlo è 
> consigliato premere il bottone "Abandon" per lasciare ad altri 
> l'opportunità di tradurlo.
> È possibile eseguire tutto creandosi una login o facendo la
> traduzione da anonimo (senza login).
> 
> Secondo queste statistiche le traduzioni in italiano per Lenny sono
> un po' indietro, per i pacchetti meno importanti, rispetto al numero
> totale dei pacchetti:
> http://ddtp.debian.net/stats/stats-lenny.html

Mi ci sono messo e devo dire che non poi così semplice...

Ho visto che c'è la possibilità di fase una wordlist. In certi casi
aiuterebbe molto. Certo ci vuola una persona competente (io per
esempio non me la sento).

Come si fa?
Non è spiegato molto bene... 

> Ciao
> Davide

Ciao
-- 
Luca Sighinolfi

 Se smetti di essere curioso, sei bello che morto.
 
                      Al Pacino, Profumo Di Donna


Reply to: