[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

drivel 2.0.3-4: Please translate the package drivel



Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
drivel.

drivel already includes bg.po ca.po cs.po de.po el.po en_CA.po es.po
fi.po fr.po ja.po lt.po nb.po ne.po nl.po no.po pa.po pl.po pt.po
pt_BR.po ru.po rw.po sq.po sr.po sr@Latn.po sv.po vi.po zh_CN.po zh_TW.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
  bg               299           4             1
  ca               275           4            25
  cs               299           4             1
  de               299           4             1
  el                27         246            31
  en_CA            299           4             1
  es               301           2             1
  fi               301           2             1
  fr               272          29             3
  ja               248          28            28
  lt               270           4            30
  nb               136          52           116
  ne               274          18            12
  nl               274          19            11
  no               136          52           116
  pa                86          50           168
  pl               298           4             2
  pt               180          40            84
  pt_BR            239          34            31
  ru               298           2             4
  rw                23         215            66
  sq                56         190            58
  sr                63         100           141
  sr@Latn           63         100           141
  sv               301           2             1
  vi               301           2             1
  zh_CN            299           4             1
  zh_TW            274           5            25

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against drivel.

The deadline for receiving the updated translation is
30-03-2009.

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/drivel.schemas.in.h:1
msgid "A list of every journal username previously used on this machine."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:2
msgid "A list of moods for the GtkCombo menu."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:3
msgid "The currently logged-in user."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:4
msgid "The number of moods stored locally."
msgstr ""

#.
#.
#. %post
#. export GCONF_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`
#. SCHEMAS="drivel.schemas"
#. for S in $SCHEMAS; do
#. gconftool-2 --makefile-install-rule %{_sysconfdir}/gconf/schemas/$S > /dev/null
#. done
#. if (update-mime-database -v &> /dev/null); then
#. update-mime-database "%{_datadir}/mime" > /dev/null
#. fi
#. if which scrollkeeper-update > /dev/null 2>&1; then
#. scrollkeeper-update -q -o %{_datadir}/omf/drivel
#. fi
#. if (update-desktop-database -v &> /dev/null); then
#. update-desktop-database > /dev/null
#. fi
#.
#. %postun
#. if (update-mime-database -v &> /dev/null); then
#. update-mime-database "%{_datadir}/mime" > /dev/null
#. fi
#. if which scrollkeeper-update > /dev/null 2>&1; then
#. scrollkeeper-update -q
#. fi
#. if (update-desktop-database -v &> /dev/null); then
#. update-desktop-database > /dev/null
#. fi
#. /bin/true ## for rpmlint, -p requires absolute path and is just dumb
#.
#. %files
#. %defattr(-, root, root)
#. %doc AUTHORS COPYING COPYING-DOCS ChangeLog NEWS README TODO
#. %{_bindir}/drivel
#. %{_datadir}/applications/gnome-drivel.desktop
#. %{_datadir}/application-registry/drivel.applications
#. %{_datadir}/drivel/glade/drivel.glade
#. %{_datadir}/drivel/languages/livejournal.lang
#. %{_datadir}/gnome/help/drivel/*
#. %{_datadir}/icons/gnome/48x48/mimetypes/gnome-mime-application-x-drivel.png
#. %{_datadir}/locale/*
#. %{_datadir}/mime/packages/drivel.xml
#. %{_datadir}/mime-info/drivel.keys
#. %{_datadir}/mime-info/drivel.mime
#. %{_datadir}/omf/drivel/drivel-C.omf
#. %{_datadir}/pixmaps/drivel-48.png
#. %{_datadir}/pixmaps/drivel/*.png
#. %{_datadir}/pixmaps/drivel/*.xpm
#. %config %{_sysconfdir}/gconf/schemas/*
#.
#. %changelog
#.
#. * Sun Jun 5 2005 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Update for Drivel 2.0.
#.
#. * Sun Jan 9 2005 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Don't run ldconfig after install, Drivel doesn't include libraries.
#.
#. * Sat Jan 8 2005 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Use the new --disable-mime-update and --disable-desktop-update parameters.
#.
#. * Mon Jan 3 2005 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Run update-desktop-database after installation.
#. - Renamed the MIME icon and desktop entry.
#.
#. * Thu Nov 25 2004 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Fixed up the scrollkeeper install/uninstall code.
#.
#. * Sat Aug 28 2004 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Add a user manual.
#.
#. * Sat Jul 31 2004 Todd Kulesza <todd@dropline.net>
#. - Add Shared MIME Database support.
#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:1 ../src/main.c:940
msgid "Drivel Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:2
msgid "Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:3
msgid "Update and manage your online journal"
msgstr ""

#: ../data/mime/drivel.xml.in.h:1
msgid "Draft journal entry"
msgstr ""

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#: ../src/about.c:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:80
msgid "With help from:"
msgstr ""

#: ../src/about.c:85
msgid "And many others--thank you, all!"
msgstr ""

#: ../src/about.c:93
msgid "A journal client for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: ../src/blog_advogato.c:171 ../src/blog_advogato.c:183
#: ../src/blog_advogato.c:247 ../src/blog_advogato.c:282
#: ../src/blog_atom.c:247 ../src/blog_blogger.c:85 ../src/blog_blogger.c:192
#: ../src/blog_blogger.c:312 ../src/blog_lj.c:126 ../src/blog_lj.c:650
#: ../src/blog_lj.c:761 ../src/blog_lj.c:978 ../src/blog_lj.c:1062
#: ../src/blog_lj.c:1112 ../src/blog_mt.c:100 ../src/blog_mt.c:223
#: ../src/blog_mt.c:337 ../src/blog_mt.c:434 ../src/blog_mt.c:480
#: ../src/blog_mt.c:544 ../src/blog_mt.c:651
msgid "Server error"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:248
msgid "The server did not return a valid Atom response."
msgstr ""

#: ../src/blog_lj.c:166
msgid "default"
msgstr ""

#: ../src/blog_mt.c:91 ../src/insert_poll_dialog.c:172 ../src/main.c:778
#: ../src/main.c:780
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/blog_offline.c:39
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:324 ../src/dialogs.c:684
msgid "[No journal entries]"
msgstr ""

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/dialogs.c:390
msgid "System default"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:423
msgid "Missing username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Please enter a username to add."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:620 ../src/main.c:340 ../src/utils.c:580
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:625 ../src/main.c:344 ../src/utils.c:574
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:782
msgid "Community"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:784
msgid "Syndicated Feed"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:786
msgid "User"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:840
msgid "Add Friend"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:868
msgid "_Friend's username:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:887
msgid "_Text color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:902
msgid "_Background color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1237
msgid "Could not perform the file operation"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1251
msgid "Could not open the selected file"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1299
msgid "Save changes to this journal entry before proceeding?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1300 ../src/dialogs.c:1336
msgid "If you don't save, changes to this entry will be discarded."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1335
msgid "Save changes to this journal entry before closing?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1418 ../src/libegg/egg-datetime.c:485
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:2160
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1426
msgid "Journal Entry"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1502 ../src/insert_poll_dialog.c:190
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1510
msgid "Link"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1518
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1528
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1771 ../src/dialogs.c:1778
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1785
msgid "In Group"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:1
msgid "<b>Attributes</b> <i>(Optional)</i>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:2
msgid "<b>Create a link to...</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:3
msgid "<b>Default Post Options</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:4
msgid "<b>Details</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:5
msgid "<b>Entry Behavior</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:6
msgid "<b>Group Details</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:7
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:8
msgid "<b>Image</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:9
msgid "<b>Link</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:10
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:11
msgid "<b>Publication</b>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:12
msgid "<small><i><b>Example:</b> http://gnome.org/pic.png</i></small>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:13
msgid "<small><i><b>Example:</b> http://www.gnome.org</i></small>"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:14
msgid "Alert the popular journal search engine Technorati of new entries"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:15
msgid "Ans_wer:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:16
msgid "Automatically minimize the journal window after logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:17
msgid "Automatically minimize the journal window after posting an entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:18
msgid "Background color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:19
msgid "Ca_tegory:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:20
msgid "Choose a background color"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:21
msgid "Choose a text color"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:22
msgid "Display HTML keywords in different colors than normal text"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:23
msgid ""
"Display an alert when your Friends Page is updated\n"
"(Paid LiveJournal users only)"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:25
msgid "Do not allow users to comment on this entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:26
msgid "Do not automatically parse line-breaks into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:27
msgid "Do not automatically parse line-breaks or website links into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:28
msgid "Don't auto-format _text"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:29
msgid "Drivel"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:30
msgid "Drivel Preferences"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:31
msgid "Edit Friends"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:32
msgid "Edit History"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:33
msgid "Entry Defaults"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:34
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:35
msgid "Highlight misspelled _words"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:36
msgid "Highlight words not found in your computer's dictionary"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:37
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:38
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:39
msgid "Insert Poll"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:40
msgid "Journal Login"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:41
msgid "Journal Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:42
msgid "Journal _type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:43
msgid "M_usic:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:44
msgid "Mark entry as having been posted on the selected date"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:45
msgid "Maximum text _length <i>(optional)</i>:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:46
msgid "Minimize after _logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:47
msgid "Minimize after _posting"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:48
msgid "Notify _Technorati on updates"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:49
msgid "Notify when _friends update"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:50
msgid "Past d_ate:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:51
msgid "Pictu_re:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:52
msgid "Poll _name <i>(optional)</i>:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:53
msgid "Qu_estion:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:54
msgid "Questions:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:55
msgid "Securit_y:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:56 ../src/journal.c:3396
msgid "Security Groups"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:57
msgid "Show more _options"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:58
msgid "Text _field size <i>(optional)</i>:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:59
msgid "Text color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:60
msgid "To:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:61
msgid "Tur_n off comments"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:62
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:63
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:64
msgid "Voter_s:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:65
msgid "Work _Offline"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:66
msgid "_Automatically login"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:67
msgid "_By:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:68
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:69
msgid "_Dictionary:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:70
msgid "_From:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:71
msgid "_Height:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:72
msgid "_Highlight HTML in journal entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:73
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:74
msgid "_Mood:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:75
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:76
msgid "_Order"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:77
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:78
msgid "_Public"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:79
msgid "_Remember password"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:80
msgid "_Results visible to:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:81
msgid "_Server address:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:82
msgid "_Subject:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:83
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:84
msgid "_Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:85
msgid "_Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:86
msgid "_View journal"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:87
msgid "_Width:"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:88
msgid "a _site on the Internet"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:89
msgid "another Live_Journal user"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:90
msgid "px"
msgstr ""

#: ../src/drivel.glade.h:91
msgid "the _rest of this entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:152 ../src/insert_poll_dialog.c:168
msgid "All users"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:154 ../src/insert_poll_dialog.c:170
msgid "Friends"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:194
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:217
msgid "Dropdown selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:219
msgid "Radio selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:221
msgid "Checkbox selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:223
msgid "Text entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:225
msgid "Scale"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:306
msgid "Open this entry for editing"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:322
msgid "Refresh this list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:384
#, c-format
msgid "%s's Journal - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:387
#, c-format
msgid "The %s Community - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:401
msgid "Offline - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:808
msgid "Drivel - Open Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:817 ../src/journal.c:1087
msgid "All XML Files"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:821 ../src/journal.c:1091
msgid "Drafts"
msgstr ""

#. FIXME: add something to override .drivel extension or something like that
#: ../src/journal.c:1076
msgid "Drivel - Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2800
msgid "Please select a journal account"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2801
msgid ""
"Preferences apply to each account separately, so you must select your "
"account before you can edit its preferences."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3093
msgid "Select a journal to post to"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3368 ../src/login.c:911
msgid "_Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3369 ../src/login.c:912
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3370
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3371
msgid "_Format"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3372
msgid "_Web Links"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3373 ../src/login.c:913
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3374
msgid "_Open Draft..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3374
msgid "Open an unfinished journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3375 ../src/main.c:616
msgid "_Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3375 ../src/journal.c:3376
msgid "Save the current entry without adding it to your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3376
msgid "Save Draft _as..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3377
msgid "_Recent Entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3378
msgid "Recent _Drafts"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3379
msgid "_Post Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3379
msgid "Post the current entry to your journal"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for update-entry
#: ../src/journal.c:3381
msgid "_Update Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3381
msgid "Update the selected entry in your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3382
msgid "_Delete Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3382
msgid "Delete the selected entry from your journal."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3383
msgid "_Log Out"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3383
msgid "Switch usernames"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3390
msgid "C_lear Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3391
msgid "Select _All"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for edit-last-entry
#: ../src/journal.c:3393
msgid "Last _Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3393
msgid "Edit the last entry you posted"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3394
msgid "_Friends"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3394
msgid "Edit your friends list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3395
msgid "_History"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3395
msgid "View or edit a previous entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3396
msgid "Edit specific groups of people able to read your entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3397
msgid "Active _Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3403
msgid "Supe_rscript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3404
msgid "Subs_cript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3405
msgid "Lis_t"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3406
msgid "List Ite_m"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3407
msgid "I_ndent"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3408
msgid "Insert _Link..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3408
msgid "Create a link to a web page, livejournal user, or a long journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3409
msgid "Insert Ima_ge..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3409
msgid "Insert an image into your journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3410
msgid "Insert _Poll..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3411 ../src/login.c:918
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3412 ../src/login.c:919
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3413 ../src/login.c:920
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3417
msgid "More Entry _Options"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3418
msgid "Highlight _Spelling Errors"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3419
msgid "Highlight _HTML"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:281
msgid "Display flags"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:282
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:287
msgid "Lazy mode"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:288
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:293
msgid "Year"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:294
msgid "Displayed year"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:299
msgid "Month"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:300
msgid "Displayed month"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:305
msgid "Day"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:306
msgid "Displayed day of month"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:311
msgid "Hour"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:312
msgid "Displayed hour"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Minute"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed minute"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Second"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Displayed second"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Lower limit year"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Upper limit year"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Lower limit month"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Upper limit month"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Lower limit day"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Upper limit day"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit hour"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit hour"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit minute"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit minute"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit second"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit second"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr ""

#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:438
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:460
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:460
msgid "Enter the date directly"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:467
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:467
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:485
msgid "Enter the time directly"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Select Time"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Select the time from a list"
msgstr ""

#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:759
msgid "24hr: no"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:763 ../src/libegg/egg-datetime.c:1221
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:1225
msgid "AM"
msgstr ""

#: ../src/libegg/egg-datetime.c:765 ../src/libegg/egg-datetime.c:1222
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:1229
msgid "PM"
msgstr ""

#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:773
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr ""

#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:776
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr ""

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:780
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#. Translators: This is hh:mm.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:783
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""

#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is yyyy-mm-dd.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:1137
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr ""

#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../src/libegg/egg-datetime.c:1202
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr ""

#: ../src/libegg/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../src/libegg/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../src/login.c:499
msgid "Bad username"
msgstr ""

#: ../src/login.c:500
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr ""

#: ../src/login.c:915
msgid "Remove Account"
msgstr ""

#: ../src/login.c:917
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/main.c:56
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../src/main.c:62
msgid "Oh bother, there's a server error.  Please try again later."
msgstr ""

#: ../src/main.c:342
msgid "Friends Only"
msgstr ""

#: ../src/main.c:560
msgid "_Post"
msgstr ""

#: ../src/main.c:567
msgid "U_pdate"
msgstr ""

#: ../src/main.c:574
msgid "_Add..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:581
msgid "Add _Question"
msgstr ""

#: ../src/main.c:588
msgid "Add _Answer"
msgstr ""

#: ../src/main.c:595
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: ../src/main.c:602
msgid "_Edit..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:609
msgid "_Log In"
msgstr ""

#: ../src/main.c:623
msgid "Save _Draft"
msgstr ""

#: ../src/main.c:630
msgid "_Don't Save"
msgstr ""

#: ../src/main.c:637
msgid "Insert Link..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:644
msgid "Insert Image..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:929
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/main.c:935
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
msgstr ""

#: ../src/network.c:750
msgid "Retrieving user information"
msgstr ""

#: ../src/network.c:755
msgid "Downloading user pictures"
msgstr ""

#: ../src/network.c:760
msgid "Posting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:765
msgid "Updating journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:770
msgid "Retrieving journal entries"
msgstr ""

#: ../src/network.c:775
msgid "Retrieving journal history"
msgstr ""

#: ../src/network.c:780
msgid "Updating Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:785
msgid "Retrieving Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:791
msgid "Retrieving categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:796
msgid "Setting categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:801
msgid "Publishing journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:806
msgid "Deleting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:811
msgid "Notifying Technorati"
msgstr ""

#: ../src/network.c:816
msgid "Retrieving security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:821
msgid "Updating security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:826
msgid "We're doing something, but I'm not sure what"
msgstr ""

#: ../src/network.c:833
msgid "Sending / Receiving"
msgstr ""

#: ../src/network.c:921 ../src/network.c:966 ../src/network.c:1005
#: ../src/network.c:1021
msgid "Communication Error"
msgstr ""

#: ../src/network.c:922 ../src/network.c:1006 ../src/network.c:1022
msgid ""
"There was a problem sending information to the server.  Please try again "
"later."
msgstr ""

#: ../src/network.c:967
msgid ""
"There was a problem receiving information from the server.  Please try again "
"later."
msgstr ""

#. FIXME:
#. * I would like to make this menu item insensitive, however due to
#. * an API issue in GTK, this will not be possible yet.
#. * See GNOME bug #135875
#.
#: ../src/query_music_players.c:115
msgid "No song playing"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:130
msgid "_View Friends Page"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:136
msgid "_Remove From Tray"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:597 ../src/utils.c:644
msgid "Untitled"
msgstr ""

Reply to: