[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Debconf Translation proposal ( again )



On Thu, Jan 08, 2004 at 10:39:47AM +0100, cobaco wrote:
[...]
> I have to say that as an active translator I don't find anything 
> fundamentally wrong with the current approach.

So there is one translator happy with it, fine.

> There are some maintainers that don't seem to act on translation
> bug-reports, but most do quite promptly in my experience.

Agreed.

> I would like to ask maintainers that have translations to contact the last 
> translator for every language before uploading a package with 
> string-changes, makes it easier on everybody involved.
> 
> As long as the maintainer does his work and if possible works with the 
> translators everything is fine. 

Here are l10n top lists, each language code is followed by its
translation status (in percentage):
  GNOME GUI (16565 messages)
     http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/top.html
    cs (100)   cy (100)   es (100)   nl (100)   pl (100)
    pt (100)   sr (100)   sv (100)   az (99.98) pt_BR (99.96)
  KDE GUI (41777 messages)
     http://i18n.kde.org/stats/gui/KDE_3_1_BRANCH/top10.php
    da (100)   es (100)   hu (100)   pt (100)   sk (100)
    sv (100)   fr (99.97) xh (99.93) it (99.06) et (97.25) 
  Debian po-debconf (5687 messages)
     http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po-debconf/rank
    fr (95)    pt_BR (55) de (44)    nl (40)    es (34)
    ja (34)    da (23)    ru (21)    it (18)    pl (17)

>From your point of view, why are we (well, you;)) far behind?

Denis



Reply to: