Re: Debian Debconf Translation proposal ( again )
On Thu, Jan 08, 2004 at 10:39:47AM +0100, cobaco wrote:
[...]
> I have to say that as an active translator I don't find anything
> fundamentally wrong with the current approach.
So there is one translator happy with it, fine.
> There are some maintainers that don't seem to act on translation
> bug-reports, but most do quite promptly in my experience.
Agreed.
> I would like to ask maintainers that have translations to contact the last
> translator for every language before uploading a package with
> string-changes, makes it easier on everybody involved.
>
> As long as the maintainer does his work and if possible works with the
> translators everything is fine.
Here are l10n top lists, each language code is followed by its
translation status (in percentage):
GNOME GUI (16565 messages)
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/top.html
cs (100) cy (100) es (100) nl (100) pl (100)
pt (100) sr (100) sv (100) az (99.98) pt_BR (99.96)
KDE GUI (41777 messages)
http://i18n.kde.org/stats/gui/KDE_3_1_BRANCH/top10.php
da (100) es (100) hu (100) pt (100) sk (100)
sv (100) fr (99.97) xh (99.93) it (99.06) et (97.25)
Debian po-debconf (5687 messages)
http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po-debconf/rank
fr (95) pt_BR (55) de (44) nl (40) es (34)
ja (34) da (23) ru (21) it (18) pl (17)
>From your point of view, why are we (well, you;)) far behind?
Denis
Reply to: