Re: [RANT] French translation for debconf templates stucked at 90% : analysis
> > translators, especially when changes are done without coordination
> > with translators. Sometimes, also, writing silly useless templates
>
> What sort of coordination with translators would you like to see? I had
> been under the impression that uploading packages containing new
> templates and translations was all that was needed.
The ideal coordination would be
1. Notify every translators and receiving translation before inital upload
(so that we don't have a window of non-translated package in sid)
A non-ideal coordination would be :
2. Accepting translations after uploading package with untranslated
text and uploading a package.
The worst case; which consists about 10% of Debian:
3. Not accepting translations until some major change is applied to
package; by which time the translation is already outdated.
choice 1 gives 100% translation rate, 2 gives a lower translation
rate with untranslated text in unstable. 3 gives a very much lower
translation rate with untranslated text found in stable distribution.
regards,
junichi
Reply to: