[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ZhuYin.bin in scim-tables-zh



Dear imacat,

建議直接訂閱 mailling list: scim-devel@lists.sourceforge.net
並作出投訴

在相關 developer 的立場上,你需要提供 ZhuYin.txt 而不是編譯了 .bin 檔。

以我所知,SCIM 的原作者很忙,你可以要多次提出現時的問題。建議找到
幾個同樣使用 zhuyin 的朋友作出投訴。

另外,亦建議在 Debian 的 bugs 系統提出問題和修正了的注音表,可以快點在兩個
distribution 看到修正。

方法是發一封電郵至 submit@bugs.debian.org 提交 scim-tables 的 bug

內容格式如下:

Package: scim-tables
Version: 填上SCIM-tables的版本

描述有關問題和提求修正了的注音表 (當然最好用英語)


詳情可以參考:
http://www.debian.org/Bugs/Reporting

這方面要台灣的朋友搞,我不會注音,不方便代說。

2009/3/14 依瑪貓 <imacat@mail.imacat.idv.tw>:
>
> 我原先是發現 Ubuntu 8.10 Intrepid 裏 scim 的注音表不對,
> 可是我只是試玩 Ubuntu ,平常的桌面是 Debian 4.1 Etch ,
> Debian Etch 的 scim 注音表是好的。
> 就沒有很急著回報這件事,
> 沒想到 Debian 5 Lenny 竟然改用了跟 Ubuntu Intrepid 同樣的注音表,
> 昇級 Lenny 後不能輸入中文,事情就嚴重了。

其實 Ubuntu 說穿了就是每次 release 都抓 Debian 開發中的版本 (除了主要 package)
所以你在 Ubuntu 看到的問題,其實因為在 Debian Sid 或 Testing 早已存在。
不是 Debian 根 Ubuntu, 而是 Ubuntu 根開發中的 Debian, 你向來只使用 stable 版
Debian 所以沒有察覺擺了。

>> 其實可以考慮由 xcin/gcin 再移植過來 scim.
>> 不過 台灣的朋友不是大都用 酷音輸入法嗎?
>
> 自動選字的酷音,只有大多數學電腦學不熟的人才用吧。
> 像我這樣玩電腦十幾年以上的老手,十幾年前根本沒有自動選字,
> 用蒼頡、注音的舊習慣就沿用下來了。

對不起,我只用蒼頡,所以不知台灣的情況。加上見不少台灣的朋友都
喜用 SCIM, 都比較喜用 gcin。

> 再說,有問題就要修正啊,
> 如果要放那種不能用的注音,那何不把注音拿掉,
> 讓人家知道 scim 不支援「可以用的注音」,還比較乾脆。

這方面我當然明白,但你也會知道對開發者來說,只要有人
submit 輸入法表就用,根本不知該的質量如何,因為開發者
根本不可能通曉所有輸入法。

別說注音,其他輸入法表都有很多問題,這方面就要靠相關
使用者指出問題。

-- 
Roy Chan (http://xychen.org/)

Reply to: