[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#246071: [INTL:tr] Turkish po-debconf translation



Package: ssl-cert
Version: 1.0-7
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Turkish po-debconf translation.
Thanks to Mehmet Türker.

Regards,

-- 
roktas
# Turkish translation of ssl-cert.
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Country Name"
msgstr "Ã?lke Ä°smi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
msgstr "�lkenizin iki harfli kodu. (ör. TR) (countryName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:9
msgid "Some-State"
msgstr "Bir Eyalet"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "State or Province Name"
msgstr "Eyalet ya da Vilayet Ä°smi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "Eyalet, ilçe ya da vilayet. (stateOrProvinceName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:15
msgid "Some-Locality"
msgstr "Bir Mevki"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Locality Name"
msgstr "Mevki Ä°smi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "YaÅ?adıÄ?ınız Å?ehir ya da kasaba. (localityName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:21
msgid "One Organization"
msgstr "Bir Organizasyon"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organizasyon Ä°smi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
"(organisationName)"
msgstr ""
"Sertifika için Å?irket ya da organizasyon ismi (organisationName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:28
msgid "One Organization Unit"
msgstr "Bir Organizasyon Birimi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "Organizasyon Birim Adı"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
"(organisationalUnitName)"
msgstr "Sertifika için organizasyonun bölüm ya da birim adı. (organisationalUnitName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Host Name"
msgstr "Makine Ä°smi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
"(commonName)"
msgstr "Sertifika için sunucunun makine ismi. Bu alan doldurulması zorunludur. (commonName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr "E-posta adresi sertifikayla iliÅ?kilendirilecek bir adres olmalı."

Reply to: