Your message dated Fri, 29 Aug 2008 20:18:15 +0200 with message-id <20080829181815.GK439@mykerinos.kheops.frmug.org> and subject line Closing old bugs has caused the Debian Bug report #448829, regarding apt: [INTL:th] Updated Thai translation to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org immediately.) -- 448829: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=448829 Debian Bug Tracking System Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
- To: "Debian Bug Tracking System" <submit@bugs.debian.org>
- Subject: apt: [INTL:th] Updated Thai translation
- From: "Theppitak Karoonboonyanan" <thep@linux.thai.net>
- Date: Thu, 1 Nov 2007 16:40:40 +0700
- Message-id: <75bffeb70711010240v6f3e8ee2r1155b339b44b4016@mail.gmail.com>
Package: apt Version: 0.7.9 Severity: wishlist -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Please update Thai program translation, as attached. - -- Package-specific info: - -- (no /etc/apt/preferences present) -- - -- (/etc/apt/sources.list present, but not submitted) -- - -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.22-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages apt depends on: ii debian-archive-keyring 2007.07.31 GnuPG archive keys of the Debian a ii libc6 2.6.1-6 GNU C Library: Shared libraries ii libgcc1 1:4.2.2-3 GCC support library ii libstdc++6 4.2.2-3 The GNU Standard C++ Library v3 apt recommends no packages. - -- no debconf information -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHKXhLqgzR7tCLR/4RArpSAJ42Bjk7/A+hVnf/81XYasgGxym/3QCeOoaw EGz1Eg0k2YE+Kf+g6fw0feY= =+VJN -----END PGP SIGNATURE-----# Thai translation of apt. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-28 07:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:27+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s รุà¹?à¸? %s à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total package names : " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸? : " #: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Normal packages: " msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?à¸?ิ: " #: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?: " #: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Single virtual packages: " msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?ีà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ริà¸?à¹?à¸?ียว: " #: cmdline/apt-cache.cc:290 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?สม: " #: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid " Missing: " msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?หาย: " #: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct versions: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total Distinct Descriptions: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ำà¸?รรยายà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹? รุà¹?à¸?/à¹?à¸?à¹?ม à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹? à¸?ำà¸?รรยาย/à¹?à¸?à¹?ม à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ระà¹?à¸?รียมà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total globbed strings: " msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?สà¸?ริà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " msgstr "à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?สำรà¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " msgstr "à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?à¸?ัà¸?รวมà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: " #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?ม Package %s à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¸?" #: cmdline/apt-cache.cc:1293 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¸?à¹?วย" #: cmdline/apt-cache.cc:1447 msgid "No packages found" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?" #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid "Package files:" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¸?à¹?ลà¹?ว à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸à¸´à¸?à¹?à¸?วà¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1544 msgid "Pinned packages:" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?รึà¸?:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid "(not found)" msgstr "(à¹?มà¹?à¸?à¸?)" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?: " #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid "(none)" msgstr "(à¹?มà¹?มี)" #. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1584 msgid " Candidate: " msgstr " รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?: " #: cmdline/apt-cache.cc:1594 msgid " Package pin: " msgstr " à¸?ารà¸?รึà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1603 msgid " Version table:" msgstr " à¸?าราà¸?รุà¹?à¸?:" #: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรัà¸? %s à¸?à¸à¸¡à¹?à¸?ลà¹?à¹?มืà¹?ภ%s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" "cache files, and query information from them\n" "\n" "Commands:\n" " add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" " stats - Show some basic statistics\n" " dump - Show the entire file in a terse form\n" " dumpavail - Print an available file to stdout\n" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" " -s=? The source cache.\n" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n" " apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸£à¸°à¸?ัà¸?ลà¹?าà¸?สำหรัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ารีà¸?à¸à¸? APT\n" "à¹?ละà¹?à¸?à¹?สืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?\n" "\n" "à¸?ำสัà¹?à¸?:\n" " add - à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" " gencaches - สรà¹?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" " showpkg - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ัà¹?วà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n" " showsrc - à¹?สà¸?à¸?ระà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" " stats - à¹?สà¸?à¸?สà¸?ิà¸?ิà¸?ัà¹?วà¹?à¸?\n" " dump - à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?\n" " dumpavail - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?มีà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸? stdout\n" " unmet - à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?ยัà¸?à¸?าà¸?หาย\n" " search - à¸?à¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?วยà¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹?\n" " show - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " depends - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n" " rdepends - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n" " pkgnames - à¹?สà¸?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?\n" " dotty - สรà¹?าà¸?à¸?ราà¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รูà¸? GraphVis\n" " xvcg - สรà¹?าà¸?à¸?ราà¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รูà¸? xvcg\n" " policy - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?ยà¸?าย\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " -p=? à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " -s=? à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" " -q à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¸?ืà¸?หà¸?à¹?า\n" " -i à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?าะà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?สำà¸?ัà¸?สำหรัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? unmet\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n" "à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?าà¸? manual page apt-cache(8) à¹?ละ apt.conf(5)\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸? à¹?à¸?à¹?à¸? 'Debian 4.0r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "à¸?รุà¸?าà¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รวà¹?à¹?ลà¹?วà¸?à¸? enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¸?ีà¸?ีà¹?à¹?หลืà¸à¹?à¸?à¸?ุà¸?" #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ูà¹?à¹?" #: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" "Commands:\n" " shell - Shell mode\n" " dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-config [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n" "\n" "apt-config à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?ายà¹? à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? APT\n" "\n" "à¸?ำสัà¹?à¸?:\n" " shell - à¹?หมà¸?à¹?à¸?ลลà¹?\n" " dump - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? DEB à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" "from debian packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?à¹?ยà¸?à¹?à¸à¸²à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ารà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?ละà¹?à¸?มà¹?à¸?ลà¸?\n" "à¸à¸à¸?มาà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸?\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " -t à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ำà¸?าà¸?à¸?ัà¹?วà¸?ราว\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸? debconf à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? debconf à¹?วà¹?หรืà¸à¹?มà¹??" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ามสà¸?ุลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 msgid "Source extension list is too long" msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ามสà¸?ุลà¸?à¸à¸£à¹?สยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มสารà¸?ัà¸?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลสารà¸?ัà¸? %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" "Package file contains the contents of all the control fields from\n" "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" "is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" "Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " --md5 Control MD5 generation\n" " -s=? Source override file\n" " -q Quiet\n" " -d=? Select the optional caching database\n" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-ftparchive [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n" "à¸?ำสัà¹?à¸?: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive à¹?à¸?à¹?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีสำหรัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸? รà¸à¸?รัà¸?วิà¸?ีสรà¹?าà¸?หลายà¹?à¸?à¸?\n" "à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¸?ัà¹?à¸?หมà¸? à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ึà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸? dpkg-scanpackages à¹?ละ dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม Package à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸? .deb à¹?à¸?à¹?ม Package\n" "à¸?ะรวมà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?วà¸?à¸?ุมà¸?ุà¸?รายà¸?ารà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? รวมà¸?ึà¸? MD5 hash à¹?ละà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม\n" "à¹?ละรà¸à¸?รัà¸?à¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม override à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?à¹?าลำà¸?ัà¸?à¸?วามสำà¸?ัà¸?à¹?ละหมวà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?วย\n" "\n" "à¹?à¸?à¸?ำà¸?à¸à¸?à¹?à¸?ียวà¸?ัà¸? apt-ftparchive à¸?ะสรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม Sources à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸? .dsc\n" "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --source-override à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸£à¸°à¸?ุà¹?à¸?à¹?ม override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?\n" "\n" "à¸?ำสัà¹?à¸? 'packages' à¹?ละ 'sources' à¸?วรà¹?รียà¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?ราà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ\n" "à¸?à¹?า binarypath à¸?วรà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หาà¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?วà¸?ึà¸? à¹?ละà¹?à¸?à¹?ม override à¸?à¹?à¸?วรมีà¹?à¸?ลà¹?à¸?\n" "override à¸?à¹?าà¸?à¹? สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?à¹?า pathprefix à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?หà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ filename à¸?à¹?ามี\n" "à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?าà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸?:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " --md5 à¸?วà¸?à¸?ุมà¸?ารสรà¹?าà¸? MD5\n" " -s=? à¹?à¸?à¹?ม override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" " -q à¸?ำà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ียà¸?\n" " -d=? à¹?ลืà¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n" " --no-delink à¹?à¸?ิà¸?à¹?หมà¸?à¸?ีà¸?ัà¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?ลิà¸?à¸?à¹?\n" " --contents à¸?วà¸?à¸?ุมà¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มสารà¸?ัà¸?\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" msgstr "à¹?มà¹?มีรายà¸?ารà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?รà¸?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?าà¸?หายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ลุà¹?มà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? `%s'" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB à¹?สีย à¸?ะà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸? %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB à¹?à¸?à¹?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า à¸?ะà¸?ยายามà¸?รัà¸?รุà¹?à¸? %s à¸?ึà¹?à¸?" #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¹?มà¸?à¸?à¸à¸? DB à¸?ิà¸? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?à¸?ิà¹?à¸?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?มาà¸?าà¸? apt รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า à¸?รุà¸?าลà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?ลà¹?วสรà¹?าà¸?à¹?หมà¹?" #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม DB %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "stat %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?มีระà¹?à¸?ียà¸?à¸?วà¸?à¸?ุม" #: ftparchive/cachedb.cc:444 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?ัวà¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?มาà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?" #: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?\n" #: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: stat %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?\n" #: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?ม " #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "หาà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸? %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "à¹?à¸?ิà¸? %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** ลิà¸?à¸?à¹? %s à¹?à¸?ยัà¸? %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?าร DeLink à¸?ีà¹? %sB à¹?ลà¹?ว\n" #: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 'Package'" #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override\n" #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " à¸?ูà¹?à¸?ูà¹?ล %s à¸?ืภ%s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? %s\n" #: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n" #: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?ารีà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?à¸?à¸?สมาà¸?ิà¸? %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?วยà¸?วามà¸?ำà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸? %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "à¹?à¸?à¹?ม override %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ัà¸? %lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "à¹?à¸?à¹?ม override %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ัà¸? %lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "à¹?à¸?à¹?ม override %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ัà¸? %lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม override %s" #: ftparchive/multicompress.cc:71 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸à¸±à¸¥à¸?à¸à¸£à¸´à¸?ึมà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸? '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:101 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "à¸?ลลัà¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?มีà¸?ุà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?à¸?à¹?วย" #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹? IPC à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢" #: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "สรà¹?าà¸? FILE* à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:197 msgid "Failed to fork" msgstr "fork à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:211 msgid "Compress child" msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?สำหรัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:234 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸? %s" #: ftparchive/multicompress.cc:285 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "สรà¹?าà¸? IPC à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:320 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "à¹?รียà¸?à¸?ำà¸?าà¸?à¸?ัวà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:359 msgid "decompressor" msgstr "à¸?ัวà¸?ลายà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?" #: ftparchive/multicompress.cc:402 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹?à¸?à¹?มลà¹?มà¹?หลว" #: ftparchive/multicompress.cc:454 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸?ำà¸?วà¸? MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:471 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "มีà¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะลà¸?à¹?à¸?à¹?ม %s" #: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?ภ%s à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "à¸?à¸à¸¡à¹?à¸?ลà¹?à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? - %s" #: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "à¹?à¸?à¹?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?ืภ%s" #: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "à¹?à¸?à¹?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ืภ%s" #: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?" #: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " หรืà¸" #: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? *à¹?หมà¹?* à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "à¸?ะ *ลà¸?* à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "à¸?ะà¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ึà¹?à¸?:" #: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹? *ลà¸?*:" #: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "à¸?ะà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?รายà¸?ารà¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸? %s) " #: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "*à¸?ำà¹?à¸?ืà¸à¸?*: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?\n" "à¸?ุà¸? *à¹?มà¹?à¸?วร* à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹? à¸?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ำ!" #: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¸?ึà¹?à¸? %lu, à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?หมà¹? %lu, " #: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?ำ %lu, " #: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?ลà¸? %lu, " #: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %lu à¹?ละà¹?มà¹?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸? %lu\n" #: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?หรืà¸à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸? %lu\n" #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?..." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid " failed." msgstr " ลà¹?มà¹?หลว" #: cmdline/apt-get.cc:670 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?รายà¸?ารà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?หà¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸?ีà¹?สุà¸?à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:675 msgid " Done" msgstr " à¹?สรà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?รียà¸? `apt-get -f install' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?" #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "รายà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¸?รà¸? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? -f" #: cmdline/apt-get.cc:704 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "*à¸?ำà¹?à¸?ืà¸à¸?*: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?สามารà¸?ยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¹?!" #: cmdline/apt-get.cc:708 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "à¸?ะà¸?à¹?ามà¸?ารà¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸\n" #: cmdline/apt-get.cc:715 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?รวà¸?สà¸à¸?หรืà¸à¹?มà¹? [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:717 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "มีà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?สามารà¸?ยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "มีà¸?ัà¸?หาà¸?าà¸?à¸?ระà¸?าร à¹?ละมีà¸?ารà¹?à¸?à¹? -y à¹?à¸?ยà¹?มà¹?ระà¸?ุ --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:770 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: มีà¸?ารà¹?รียà¸? InstallPackages à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สีย!" #: cmdline/apt-get.cc:779 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?ูà¸?หà¹?ามà¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?" #: cmdline/apt-get.cc:790 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¸?ารà¹?รียà¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?มà¹?à¹?สรà¹?à¸?สิà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?" #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2093 cmdline/apt-get.cc:2334 #: apt-pkg/cachefile.cc:63 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:831 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "à¹?à¸?ลà¸?à¸?ระหลาà¸?.. à¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸? à¸?รุà¸?าà¸à¸µà¹?มลà¹?à¸?à¹?à¸? apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:836 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %sB/%sB\n" #: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %sB\n" #: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "หลัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลà¹?ว à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸à¸µà¸? %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "หลัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลà¹?ว à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸?ะวà¹?าà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¸à¸µà¸? %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:864 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "à¸?ุà¸?มีà¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?หลืà¸à¹?มà¹?à¸?à¸à¹?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?วà¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?ลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¢" #: cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "à¸?ุà¸?à¸?ำลัà¸?à¸?ะà¸?ำสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ราย\n" "หาà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?ภà¹?หà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ระà¹?ยà¸? '%s'\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 msgid "Abort." msgstr "à¹?ลิà¸?à¸?ำ" #: cmdline/apt-get.cc:904 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ะà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹? [Y/n]?" #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸? %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Some files failed to download" msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?สำà¹?รà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว à¹?ละà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?หมà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว" #: cmdline/apt-get.cc:1001 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?าà¸?à¸?ี à¸?ารà¹?รียà¸? apt-get update หรืà¸à¸¥à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --fix-" "missing à¸à¸²à¸?à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:1005 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "ยัà¸?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸? --fix-missing à¸?รà¹?à¸à¸¡à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1010 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?หายà¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Aborting install." msgstr "à¸?ะลà¹?มà¹?ลิà¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "หมายà¹?หà¸?ุ: à¸?ะà¹?ลืà¸à¸? %s à¹?à¸?à¸? %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "à¸?ะà¸?à¹?าม %s à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?ลà¹?ว à¹?ละà¹?มà¹?มีà¸?ารà¸?ำหà¸?à¸?à¹?หà¹?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?\n" #: cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹? à¸?ึà¸?à¹?มà¹?มีà¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?\n" #: cmdline/apt-get.cc:1084 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ระà¹?à¸?รียมà¹?à¸?ย:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1096 msgid " [Installed]" msgstr " [à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?]" #: cmdline/apt-get.cc:1101 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "à¸?ุà¸?à¸?วรà¹?à¸?าะà¸?à¸?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1106 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?ูà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ยà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n" "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¸?าà¸?หายà¹?à¸? หรืà¸à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว หรืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n" #: cmdline/apt-get.cc:1125 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?รà¸?à¹?à¸?ี à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว:" #: cmdline/apt-get.cc:1128 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?มà¹?มีรุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? %s à¸?à¹?ำà¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?\n" #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s à¹?à¸?à¹?à¸?รุà¹?à¸?à¹?หมà¹?ลà¹?าสุà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว\n" #: cmdline/apt-get.cc:1185 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?ยà¹?à¸à¸¢ '%s' à¸?à¸à¸? '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸? '%s' à¸?à¸à¸? '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "à¹?ลืà¸à¸?รุà¹?à¸? %s (%s) สำหรัà¸? %s à¹?ลà¹?ว\n" #: cmdline/apt-get.cc:1330 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸? update à¹?มà¹?รัà¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?ิà¹?ม" #: cmdline/apt-get.cc:1343 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?ะà¸?à¹?ามรายà¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸? หรืà¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:1433 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "apt à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?มà¹?à¹?หà¹?มีà¸?ารลà¸?à¹?à¸?à¹? à¸?ึà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?วà¹? à¹?ละà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว:" #: cmdline/apt-get.cc:1467 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "à¹?à¸?à¹? 'apt-get autoremove' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¥à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:1472 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" "à¸?ูà¹?หมืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸?à¹?สรà¹?าà¸?à¸?วามà¹?สียหายà¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸? à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?วรà¹?à¸?ิà¸?à¸?ึà¹?à¸?\n" "à¸?รุà¸?ารายà¸?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? apt" #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:1479 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: AutoRemover à¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย" #: cmdline/apt-get.cc:1498 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: AllUpgrade à¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย" #: cmdline/apt-get.cc:1545 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?าà¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:1683 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "หมายà¹?หà¸?ุ: à¸?ะà¹?ลืà¸à¸? %s สำหรัà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹? '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1714 #, c-format msgid "%s set to manual installed.\n" msgstr "à¸?ำหà¸?à¸? %s à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว\n" #: cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?รียà¸? `apt-get -f install' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "มีà¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹? 'apt-get -f install' à¹?à¸?ยà¹?มà¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? " "(หรืà¸à¸?ะระà¸?ุà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?)" #: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹? à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?\n" "หรืà¸à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?รุà¹?à¸? unstable à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?าà¸?รายà¸?าร\n" "ยัà¸?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?สรà¹?าà¸?à¸?ึà¹?à¸? หรืà¸à¸?ูà¸?ยà¹?ายà¸à¸à¸?à¸?าà¸? Incoming" #: cmdline/apt-get.cc:1750 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" "à¹?ละà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?สัà¹?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ียà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?ียวà¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สูà¸?วà¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สีย\n" "à¸?ุà¸?à¸?วรà¸?ะรายà¸?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?" #: cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Broken packages" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?มีà¸?ัà¸?หา" #: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Suggested packages:" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ะà¸?ำ:" #: cmdline/apt-get.cc:1877 msgid "Recommended packages:" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?วรà¹?à¸?à¹?รà¹?วมà¸?ัà¸?:" #: cmdline/apt-get.cc:1905 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ารà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?... " #: cmdline/apt-get.cc:1908 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "ลà¹?มà¹?หลว" #: cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "Done" msgstr "à¹?สรà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว" #: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¸?ลà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย" #: cmdline/apt-get.cc:2088 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:2167 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "à¸?ะà¸?à¹?ามà¹?à¸?à¹?ม '%s' à¸?ีà¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?วà¹?à¹?ลà¹?ว\n" #: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "à¸?ุà¸?มีà¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?หลืà¸à¹?มà¹?à¸?à¸à¹?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:2196 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸? %sB/%sB\n" #: cmdline/apt-get.cc:2199 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸? %sB\n" #: cmdline/apt-get.cc:2205 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2236 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "à¸?ะà¸?à¹?ามà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¹?วà¹?à¹?ลà¹?วà¹?à¸? %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2276 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม '%s' ลà¹?มà¹?หลว\n" #: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?รวà¸?สà¸à¸?วà¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? 'dpkg-dev' à¹?ลà¹?ว\n" #: cmdline/apt-get.cc:2294 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸? build '%s' ลà¹?มà¹?หลว\n" #: cmdline/apt-get.cc:2313 msgid "Child process failed" msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?ลà¹?มà¹?หลว" #: cmdline/apt-get.cc:2329 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?รวà¸?สà¸à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสำหรัà¸?à¸?าร build" #: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸´à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:2377 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสิà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? build\n" #: cmdline/apt-get.cc:2429 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: cmdline/apt-get.cc:2482 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s " "รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะสà¸à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารรุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:2518 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹?: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?หมà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:2543 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹?: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2557 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸? %s à¹?à¸?à¹?" #: cmdline/apt-get.cc:2561 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าร build à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: cmdline/apt-get.cc:2593 msgid "Supported modules:" msgstr "มà¸à¸?ูลà¸?ีà¹?รà¸à¸?รัà¸?:" #: cmdline/apt-get.cc:2634 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" "\n" "Commands:\n" " update - Retrieve new lists of packages\n" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove all automatic unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n" " apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¹?ายà¹? สำหรัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?ละà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸?ีà¹?สุà¸?à¸?à¹?à¸?ืà¸\n" "update à¹?ละ install\n" "\n" "à¸?ำสัà¹?à¸?:\n" " update - à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ุà¸?à¹?หมà¹?\n" " upgrade - à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? à¸?ึà¹?à¸?\n" " install - à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หมà¹? (pkg à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¹?à¸? libc6 à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? libc6.deb)\n" " remove - à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " autoremove - à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?\n" " purge - à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?รà¹?à¸à¸¡à¸¥à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?\n" " source - à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " build-dep - à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?\n" " dist-upgrade - à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?ามรุà¹?à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸? à¸?ู apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - à¸?ำà¸?ามสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ย dselect\n" " clean - ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?มา\n" " autoclean - ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?มา\n" " check - à¸?รวà¸?สà¸à¸?วà¹?าà¹?มà¹?มีà¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?à¹?สียระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " -q à¹?สà¸?à¸?à¸?ลลัà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹? - à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¸?ืà¸?หà¸?à¹?า\n" " -qq à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ลลัà¸?à¸?à¹? ยà¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?\n" " -d à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว - *à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?* à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?หรืà¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " -s à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¸?ริà¸? à¹?à¸?ียà¸?à¸?ำลà¸à¸?ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?\n" " -y à¸?à¸à¸? Yes สำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¸?ำà¸?ามà¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าม\n" " -f à¸?ยายามà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸?วามà¸?ิà¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n" " -m à¸?ยายามà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?าหาà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?\n" " -u à¹?สà¸?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸?à¹?วย\n" " -b build à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สหลัà¸?à¸?าà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?มาà¹?ลà¹?วà¸?à¹?วย\n" " -V à¹?สà¸?à¸?à¹?ลà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ยาวà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n" "à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?ละà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?าà¸? manual page apt-get(8), sources.list(5)\n" "à¹?ละ apt.conf(5)\n" " APT à¸?ีà¹?มีà¸?ลัà¸?à¸?à¸à¸? Super Cow\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "à¹?à¸?ภ" #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" msgstr "à¸?ึà¸?:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " msgstr "à¸?à¹?าม " #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " msgstr "à¸?ัà¸?หา " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸? %sB à¹?à¸? %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [à¸?ำลัà¸?à¸?ำà¸?าà¸?]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: à¸?รุà¸?าà¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸\n" " '%s'\n" "ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รวà¹? %s à¹?ลà¹?วà¸?à¸? enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "à¸?à¸?ระà¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" "to indicate what kind of file it is.\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-sortpkgs [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?ายสำหรัà¸?à¹?รียà¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? -s\n" "à¹?à¸?à¹?สำหรัà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?รียà¸?\n" "\n" "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n" " -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n" " -s à¹?รียà¸?à¸?ามà¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?\n" " -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n" " -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" msgstr "à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ริยายà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "à¸?à¸? enter à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸" #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ะà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "à¸à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¹?ำ หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?หาย" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¸?ัà¸?หาà¸à¸°à¹?ร มีà¹?à¸?à¸?าะà¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?สำà¸?ัà¸?" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "à¸?รุà¸?าà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¹?ลà¹?วà¹?รียà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?หมà¹?à¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸?" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?สาà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?มี" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" msgstr "สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "à¹?รียà¸? gzip à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สียหาย" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "checksum à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม tar à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สียหาย" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "à¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸? %u à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว TAR à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸? à¸?ีà¹?สมาà¸?ิà¸? %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" msgstr "à¹?à¸à¸?ลัà¸?ษà¸?à¹? archive à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?สมาà¸?ิà¸? archive" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?สมาà¸?ิà¸? archive à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" msgstr "archive สัà¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸? archive à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode à¸?ูà¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?à¹?หà¸?à¸?à¸?ีà¹?ยัà¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "หาสมาà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸?าราà¸? hash à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?สำหรัà¸? diversion à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?ีà¹? AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "à¸?ยายามà¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸? diversion: %s -> %s à¸?ัà¸? %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "à¹?à¸?ิà¹?ม diversion %s -> %s à¸?à¹?ำสà¸à¸?" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? %s/%s à¸?à¹?ำ" #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?ม %s" #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม %s" #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "à¸?าà¸? %s ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-inst/extract.cc:124 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "à¸?ยายามà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s มาà¸?à¸?วà¹?าหà¸?ึà¹?à¸?à¸?รัà¹?à¸?" #: apt-inst/extract.cc:134 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¸?ูà¸? divert" #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ยายามà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¸?ลายà¸?าà¸?à¸?à¸à¸? diversion %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" msgstr "à¸?าà¸?à¸?à¸à¸? diversion ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¸?ำลัà¸?à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?วยสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "หาà¹?หà¸?à¸?à¹?à¸? bucket à¸?à¸à¸? hash à¹?มà¹?à¸?à¸?" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" msgstr "à¸?าà¸?ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸¸à¹?à¸?สำหรัà¸? %s" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "à¹?à¸?à¹?ม %s/%s à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸? %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¸? %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸? %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ info à¹?ละ temp à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 msgid "Reading package lists" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸°à¸?à¸? %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format msgid "" "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม '%sinfo/%s' à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ืà¸?à¹?à¸?à¹? " "à¸?à¹?à¹?หà¹?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ลà¹?า à¹?ลà¹?วà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?ิมà¸?à¹?ำà¸?ัà¸?à¸?ี" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม %sinfo/%s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 msgid "Internal error getting a node" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¹?หà¸?à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม diversion %sdiversions à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "à¹?à¸?à¹?ม diversion à¹?สียหาย" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม diversion: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¹?ม diversion" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "หาà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Package: à¹?มà¹?à¸?à¸? à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" msgstr "หมวà¸? ConfFile à¹?สียหายà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม status à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? MD5 à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? DEB à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹? à¸?าà¸?สมาà¸?ิà¸? '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? DEB à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹? à¸?าà¸?สมาà¸?ิà¸? '%s', '%s' หรืภ'%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ยัà¸? %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?à¸?à¸?สมาà¸?ิà¸?" #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?วà¸?à¸?ุมà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?" #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?วà¸?à¸?ุมà¹?à¸?à¹?" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "à¸?รุà¸?าà¹?à¸?à¹? apt-cdrom à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?หà¹? APT รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¸?ีà¹? apt-get update à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ิà¹?มà¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¹?หมà¹?à¹?à¸?à¹?" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¹?à¸? %s à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸²à¸?à¸?ำลัà¸?à¸?ูà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?" #: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "stat à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 #: methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? URI à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?วย //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 msgid "Logging in" msgstr "à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸?" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸?à¹?" #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸?ิà¹?สà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยรายà¸?าà¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "มีà¸?ารระà¸?ุà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?มีสà¸?ริà¸?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸? à¸?à¹?า Acquire::ftp:ProxyLogin วà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?สà¸?ริà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸? '%s' ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "à¸?ารà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?" #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "à¸?ำà¸?à¸à¸?à¸?à¹?วมà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?" #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "มีà¸?วามà¹?สียหายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?à¸?à¸à¸¥" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? passive" #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?รà¸à¸£à¸±à¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸¡à¸²à¹?à¸?à¹?" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? bind à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? listen à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สà¹?à¸?à¸?ำสัà¹?à¸? PORT" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ระà¸?ูลà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? %u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?รัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸" #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะà¸?ำà¸?วà¸?à¸?à¹?า hash à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?ม à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: '%s'" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "สà¸à¸?à¸?าม" #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸? " #: methods/connect.cc:64 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s (%s)" #: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:80 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s)" #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s) à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢" #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s'" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ัà¹?วà¸?ราวà¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s'" #: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หารà¹?ายà¹?รà¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?วà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?: '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: รายà¸?ารà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?à¸? Acquire::gpgv::Options ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? à¸?ะà¸?à¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?" #: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุลายà¸?ิà¹?วมืà¸à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸??!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "à¸?à¸?ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?รายà¸?าร" #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸? '%s' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?รวà¸?สà¸à¸?ลายà¹?à¸?à¹?à¸? (à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? gnupg à¹?วà¹?หรืà¸à¹?มà¹??)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?ราà¸?สาà¹?หà¸?ุà¸?à¸?ะà¹?รียà¸? gpgv" #: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?:\n" #: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?มีà¸?ุà¸?à¹?à¸?สาà¸?ารà¸?ะ:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สำหรัà¸? %s" #: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ส %s" #: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "รà¸à¸«à¸±à¸§à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวยาวà¹?à¸?ิà¸? %u à¸à¸±à¸?à¸?ระ" #: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?" #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Content-Length มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Content-Range มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?" #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "à¸?ารสà¸?ัà¸?สà¸?ุà¸? Content-Range à¸?ีà¹?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?" #: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "à¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?วัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?" #: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "select à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸" #: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ลลัà¸?à¸?à¹?" #: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? à¸?ลายà¸?าà¸?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?าà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸" #: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?" #: methods/http.cc:1104 msgid "Bad header data" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?" #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 msgid "Connection failed" msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?" #: methods/http.cc:1228 msgid "Internal error" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? mmap à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ลà¹?า" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸? mmap à¸?à¸?าà¸? %lu à¹?à¸?à¸?à¹?" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รายà¸?ารà¹?ลืà¸à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "à¸?à¸?à¸?ัวยà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format msgid "Line %d too long (max %u)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %d ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? (สูà¸?สุà¸? %u)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¹?ริà¹?มà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: มีà¸?ยะà¹?à¸?ิà¸?หลัà¸?à¸?à¹?า" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: สามารà¸?à¹?à¸?à¹? directive à¸?ีà¹?ระà¸?ัà¸?à¸?à¸?สุà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¹?à¸?à¹? include à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?มาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: include à¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¸?à¸? directive '%s' à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: มีà¸?ยะà¹?à¸?ิà¸?หลัà¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... à¹?สรà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? '%c' [à¸?าà¸? %s]" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? %s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ูลีà¸?" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?มีà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s: à¸?ารà¸?ำหà¸?à¸?รายà¸?ารà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?มี =<val>" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸?ำà¸?วà¸?à¹?à¸?à¹?ม à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? '%s' ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ูลีà¸? %s à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹? true หรืภfalse" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat à¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹? %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ยัà¸? %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "à¸?ะà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s à¸?ีà¹?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "à¸?ะà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s à¸?ีà¹?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸? nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸? %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รà¸à¹?à¸?รà¹?à¸?ส %s à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?à¸?รà¹?à¸?สà¹?มà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ยà¹?าà¸?หà¸?à¹?วยà¸?วามà¸?ำ (segmentation fault)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¸?ืà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¸?à¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¸?ระà¸?ัà¸?หัà¸?" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read: ยัà¸?à¹?หลืภ%lu à¸?ีà¹?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¹?าà¸? à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¡à¸?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write: ยัà¸?à¹?หลืภ%lu à¸?ีà¹?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ียà¸? à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 msgid "Problem closing the file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะลà¸?à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 msgid "Problem syncing the file" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะ sync à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?วà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สียหาย" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ละรุà¹?à¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "APT รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?ระà¸?à¸?à¸?ัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸? '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ูà¸?สรà¹?าà¸?มาสำหรัà¸?สà¸?าà¸?ัà¸?ยà¸?รรมà¸à¸·à¹?à¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "PreDepends" msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Suggests" msgstr "à¹?à¸?ะà¸?ำ" #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Recommends" msgstr "à¸?วรà¹?à¸?à¹?รà¹?วมà¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Conflicts" msgstr "à¸?ัà¸?à¹?ยà¹?à¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Replaces" msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Obsoletes" msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" msgstr "à¸?ำà¹?หà¹?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" msgstr "สำà¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "required" msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "standard" msgstr "มาà¸?รà¸?าà¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "optional" msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "extra" msgstr "สà¹?วà¸?à¹?สริม" #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 msgid "Building dependency tree" msgstr "à¸?ำลัà¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?รà¸?สรà¹?าà¸?ลำà¸?ัà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹?" #: apt-pkg/depcache.cc:122 msgid "Candidate versions" msgstr "รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?มี" #: apt-pkg/depcache.cc:151 msgid "Dependency generation" msgstr "สรà¹?าà¸?ลำà¸?ัà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹?" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 msgid "Reading state information" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸?าà¸?ะ" #: apt-pkg/depcache.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มสà¸?าà¸?ะ %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?มสà¸?าà¸?ะà¸?ัà¹?วà¸?ราว %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (dist à¹?à¸?à¸?สัมà¸?ูรà¸?à¹?)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ิà¸? %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?" #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ิà¸?)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?à¸?ิà¸? '%s' à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (id à¸?ูà¹?à¸?ลิà¸?)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:399 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?รัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ัà¹?วà¸?ราว " "à¸à¸±à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?มาà¸?าà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?ยà¹?à¸?หรืà¸à¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?วà¸?รà¸à¸? " "à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?ระà¸?à¸? à¸?ารลà¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวมัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ราย " "à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ริà¸?à¹? à¸?à¹?à¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? APT::Force-LoopBreak" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸?ิà¸? '%s'" #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?à¹?ำ à¹?à¸?à¹?หาà¸?ัวà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?" #: apt-pkg/algorithms.cc:1105 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?: pkgProblemResolver::Resolve สรà¹?าà¸?à¸?ำà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สีย " "à¸à¸²à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?หà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?วà¹?" #: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¹? à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สียà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?วà¹?" #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %spartial" #: apt-pkg/acquire.cc:63 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %spartial" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:827 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹? %li à¸?าà¸? %li (à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸? %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:829 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹? %li à¸?าà¸? %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รà¹?วà¸à¸£à¹?สำหรัà¸?วิà¸?ีà¸?าร %s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸?à¸?ำà¸?าà¸?วิà¸?ีà¸?าร %s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "à¸?รุà¸?าà¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸: '%s' ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รวà¹? '%s' à¹?ลà¹?วà¸?à¸? enter" #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? '%s'" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หมาะสมà¹?à¸?à¹?" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat %s" #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ิà¹?ม URI à¸?à¸?ิà¸? 'source' à¹?à¸? sources.list à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?à¹?วย" #: apt-pkg/cachefile.cc:69 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?หรืà¸à¹?à¸?ิà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?หรืà¸à¸ªà¸?าà¸?ะà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?รียà¸? `apt-get update' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?" #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "ระà¹?à¸?ียà¸?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว 'Package'" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?รึà¸? %s" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?ระà¸?ุลำà¸?ัà¸?à¸?วามสำà¸?ัà¸? (หรืà¸à¸?à¹?าศูà¸?ยà¹?) สำหรัà¸?à¸?ารà¸?รึà¸?" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "à¹?à¸?à¸?มีระà¸?à¸?à¸?ัà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ำà¸?รรยายà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s %s à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat รายà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 msgid "Collecting File Provides" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ระà¹?à¸?รียมà¹?หà¹?" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? IO à¸?à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s (%s -> %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ุà¸?à¹?à¸?สาà¸?ารà¸?ะสำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?หมายà¹?ลà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸à¸? (à¹?มà¹?มี arch)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸à¸?" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สียหาย à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Filename: สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 msgid "Size mismatch" msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "à¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?ูà¹?à¸?ลิà¸? %s à¹?มà¹?มีลายà¸?ิà¹?วมืà¸" #: apt-pkg/cdrom.cc:529 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s\n" "à¸?ำลัà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying.. " msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?..." #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?: %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:583 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:601 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:605 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?รà¸à¹?à¸?à¹?à¸?...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:613 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?สำรวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ี...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:671 #, c-format msgid "" "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " "signatures\n" msgstr "" "à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %u รายà¸?าร, à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸£à¹?ส %u รายà¸?าร, à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?ำà¹?à¸?ล %u รายà¸?าร à¹?ละลายà¹?à¸?à¹?à¸? %u " "รายà¸?าร\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:708 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "à¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸? '%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?หมà¹?\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:753 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸§à¹?า:\n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:757 msgid "Copying package lists..." msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ัà¸?ลà¸à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?..." #: apt-pkg/cdrom.cc:783 msgid "Writing new source list\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ียà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?หมà¹?...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:792 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ืà¸:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:834 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡...\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "à¹?à¸?ียà¸?à¹?ลà¹?ว %i ระà¹?à¸?ียà¸?\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "à¹?à¸?ียà¸?à¹?ลà¹?ว %i ระà¹?à¸?ียà¸? à¹?à¸?ยมีà¹?à¸?à¹?มà¸?าà¸?หาย %i à¹?à¸?à¹?ม\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "à¹?à¸?ียà¸?à¹?ลà¹?ว %i ระà¹?à¸?ียà¸? à¹?à¸?ยมีà¹?à¸?à¹?มà¸?ิà¸?à¸?à¸?าà¸? %i à¹?à¸?à¹?ม\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "à¹?à¸?ียà¸?à¹?ลà¹?ว %i ระà¹?à¸?ียà¸? à¹?à¸?ยมีà¹?à¸?à¹?มà¸?าà¸?หาย %i à¹?à¸?à¹?ม à¹?ละà¹?à¸?à¹?มà¸?ิà¸?à¸?à¸?าà¸? %i à¹?à¸?à¹?ม\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ '%s'" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียม %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียมà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ระมวลà¸?ลà¸?ารสะà¸?ิà¸?สำหรัà¸? %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? %s à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียมà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียมà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¸à¸¢à¹?าà¸?สมà¸?ูรà¸?à¹?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¸à¸¢à¹?าà¸?สมà¸?ูรà¸?à¹?à¹?ลà¹?ว" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¸?à¸?ิà¸?ัà¸?ิà¸?าร à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸? openpty() ลà¹?มà¹?หลว (à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?มาà¸?à¸?à¹? /dev/pts?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?ม" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?วลาà¸à¸±à¸?à¸?วร" #~ msgid "openpty failed\n" #~ msgstr "openpty ลà¹?มà¹?หลว\n"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: 448829-done@bugs.debian.org, 446145-done@bugs.debian.org, 437821-done@bugs.debian.org, 307020-done@bugs.debian.org
- Subject: Closing old bugs
- From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- Date: Fri, 29 Aug 2008 20:18:15 +0200
- Message-id: <20080829181815.GK439@mykerinos.kheops.frmug.org>
Version: 0.7.14 All these bugs are old cruft that I failed to clean out properly. Closing. All these translations have been re-updated since. --Attachment: signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---