--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: Catalan translation fixes/corrections
- From: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
- Date: Tue, 12 Sep 2006 15:01:19 +0200
- Message-id: <20060912130119.24576.7367.reportbug@khazad.dyndns.org>
Package: apt
Version: 0.6.45
Severity: normal
Tags: patch l10n
Attaching a few fixes/corrections for the Catalan translation.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-2-amd64-k8
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.UTF-8)
Versions of packages apt depends on:
ii libc6 2.3.6.ds1-4 GNU C Library: Shared libraries
ii libgcc1 1:4.1.1-13 GCC support library
ii libstdc++6 4.1.1-13 The GNU Standard C++ Library v3
Versions of packages apt recommends:
ii debian-archive-keyring 2006.01.18 GnuPG archive keys of the Debian a
-- no debconf information
diff -ur apt-0.6.45exp2.old/po/ca.po apt-0.6.45exp2/po/ca.po
--- apt-0.6.45exp2.old/po/ca.po 2006-08-15 21:46:56.000000000 +0200
+++ apt-0.6.45exp2/po/ca.po 2006-09-12 14:58:41.000000000 +0200
@@ -234,7 +234,7 @@
" -p=? La memòria cau de paquets.\n"
" -s=? La memòria cau de la font.\n"
" -q Inhabilita l'indicatiu de progres.\n"
-" -i Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
+" -i Només mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
@@ -782,7 +782,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
+msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f."
#: cmdline/apt-get.cc:704
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
@@ -802,7 +802,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes"
+msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:770
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -845,7 +845,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
+msgstr "Després de desempaquetar s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
@@ -936,7 +936,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
+msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1084
#, c-format
@@ -1011,7 +1011,7 @@
"used instead."
msgstr ""
"No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
-"s'han usat els antics."
+"s'han emprat els antics."
#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
@@ -1067,7 +1067,7 @@
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n"
-"requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n"
+"requerir una situació imposible o a que esteu emprant la distribució\n"
"unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
"encara no els hi han afegit."
@@ -1077,7 +1077,7 @@
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n"
+"Degut a que només heu requerit una única operació, serà molt\n"
"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
@@ -1303,7 +1303,7 @@
" -h Aquest text d'ajuda.\n"
" -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n"
" -qq Sense eixida, excepte els errors\n"
-" -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
+" -d Només descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
" -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
" -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n"
" -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n"
@@ -1379,7 +1379,7 @@
"\n"
"Opcions:\n"
" -h Aquest text d'ajuda.\n"
-" -s Usar l'ordenació de fitxers font\n"
+" -s Emprar l'ordenació de fitxers font\n"
" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
" -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1404,7 +1404,7 @@
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
-"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols els "
+"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, només els "
"errors"
#: dselect/install:103
@@ -1634,7 +1634,7 @@
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Línia no vàlida en el fitxer de desviació: %s"
+msgstr "Línia no vàlida al fitxer de desviació: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
msgid "Internal error adding a diversion"
@@ -1652,7 +1652,7 @@
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu"
+msgstr "Secció ConfFile dolenta al fitxer d'estat. Desplaçament %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Si us plau, useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No "
-"pot usar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
+"pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -2031,15 +2031,15 @@
#: methods/http.cc:800
msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida"
+msgstr "Error escrivint al fitxer d'eixida"
#: methods/http.cc:831
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer"
+msgstr "Error escrivint al fitxer"
#: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer"
+msgstr "Error escrivint al fitxer"
#: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -2203,7 +2203,7 @@
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "No s'usen blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s"
+msgstr "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de només lectura %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
@@ -2213,7 +2213,7 @@
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "No s'usen blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
+msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
@@ -2476,7 +2476,7 @@
#: apt-pkg/acquire.cc:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "S'està baixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
+msgstr "S'està abaixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
#: apt-pkg/acquire.cc:825
#, fuzzy, c-format
@@ -2528,7 +2528,7 @@
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Registre no vàlid en el fitxer de preferències, paquet sense capçalera"
+msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències, paquet sense capçalera"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
--- End Message ---