Bug#442833: apt: [INTL:th] Thai PO Translation
Package: apt
Version: 0.7.6
Severity: wishlist
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Please add Thai PO translation, as attached.
- -- Package-specific info:
- -- (no /etc/apt/preferences present) --
- -- (/etc/apt/sources.list present, but not submitted) --
- -- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.22-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages apt depends on:
ii debian-archive-keyring 2007.07.31 GnuPG archive keys of the Debian a
ii libc6 2.6.1-4 GNU C Library: Shared libraries
ii libgcc1 1:4.2.1-5 GCC support library
ii libstdc++6 4.2.1-5 The GNU Standard C++ Library v3
apt recommends no packages.
- -- no debconf information
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFG7kduqgzR7tCLR/4RAraFAJ9xp8e8tyys0lUOd9Pr72C76djXcQCfdaHp
FnZdmkrRA/Hj7sixcIfZAeQ=
=utMj
-----END PGP SIGNATURE-----
# Thai translation of apt.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:07+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s รุà¹?à¸? %s à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "�ม��������� %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:247
msgid "Total package names : "
msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸? : "
#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Normal packages: "
msgstr " ���������ิ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?: "
#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?ีà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ริà¸?à¹?à¸?ียว: "
#: cmdline/apt-cache.cc:290
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?สม: "
#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid " Missing: "
msgstr " �������ี��า�หาย: "
#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "�ำ�ว�รุ���ี������า��ั��ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total Distinct Descriptions: "
msgstr "�ำ�ว��ำ�รรยาย�������ี������า��ั��ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: "
#: cmdline/apt-cache.cc:300
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "�ำ�ว��วามสัม�ั��� รุ��/���ม �ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "�ำ�ว��วามสัม�ั��� �ำ�รรยาย/���ม �ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:304
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "�ำ�ว��ั��าร�ระ��รียม�ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "�ำ�ว�ส�ริ��ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: "
#: cmdline/apt-cache.cc:335
msgid "Total slack space: "
msgstr "à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?สำรà¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?: "
#: cmdline/apt-cache.cc:343
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "�ื���ี��ี��ั�รวม�ั��หม�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?ม Package %s à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¸?"
#: cmdline/apt-cache.cc:1293
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¸?à¹?วย"
#: cmdline/apt-cache.cc:1447
msgid "No packages found"
msgstr "�ม���������"
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid "Package files:"
msgstr "���ม������:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¸?à¹?ลà¹?ว à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸à¸´à¸?à¹?à¸?วà¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?"
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1544
msgid "Pinned packages:"
msgstr "�������ี��ู��รึ�:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid "(not found)"
msgstr "(�ม���)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid " Installed: "
msgstr " à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid "(none)"
msgstr "(�ม�มี)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1584
msgid " Candidate: "
msgstr " รุ���ี��ิ��ั�����: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1594
msgid " Package pin: "
msgstr " �าร�รึ�������: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1603
msgid " Version table:"
msgstr " �ารา�รุ��:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1618
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s สำหรัà¸? %s à¸?à¸à¸¡à¹?à¸?ลà¹?à¹?มืà¹?ภ%s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
" add - Add a package file to the source cache\n"
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
" showsrc - Show source records\n"
" stats - Show some basic statistics\n"
" dump - Show the entire file in a terse form\n"
" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
" unmet - Show unmet dependencies\n"
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages\n"
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -p=? The package cache.\n"
" -s=? The source cache.\n"
" -q Disable progress indicator.\n"
" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n"
" apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸£à¸°à¸?ัà¸?ลà¹?าà¸?สำหรัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ารีà¸?à¸à¸? APT\n"
"à¹?ละà¹?à¸?à¹?สืà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?\n"
"\n"
"�ำสั��:\n"
" add - à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
" gencaches - สรà¹?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
" showpkg - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ัà¹?วà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n"
" showsrc - à¹?สà¸?à¸?ระà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
" stats - �ส��ส�ิ�ิ�ั�ว��\n"
" dump - à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?\n"
" dumpavail - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?มีà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸? stdout\n"
" unmet - à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?ยัà¸?à¸?าà¸?หาย\n"
" search - à¸?à¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?วยà¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹?\n"
" show - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" depends - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n"
" rdepends - à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?\n"
" pkgnames - à¹?สà¸?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?\n"
" dotty - สรà¹?าà¸?à¸?ราà¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รูà¸? GraphVis\n"
" xvcg - สรà¹?าà¸?à¸?ราà¸?à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รูà¸? xvcg\n"
" policy - �ส����า�ั����ย�าย\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n"
" -p=? à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" -s=? à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
" -q �ิ�����ส���วาม�ื�ห��า\n"
" -i à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?าะà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?สำà¸?ัà¸?สำหรัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? unmet\n"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n"
"à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?าà¸? manual page apt-cache(8) à¹?ละ apt.conf(5)\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸? à¹?à¸?à¹?à¸? 'Debian 4.0r1 Disk 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "�รุ�า�ส�����ล�����รว��ล�ว�� enter"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¸?ีà¸?ีà¹?à¹?หลืà¸à¹?à¸?à¸?ุà¸?"
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ูà¹?à¹?"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
"\n"
"Commands:\n"
" shell - Shell mode\n"
" dump - Show the configuration\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-config [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n"
"\n"
"apt-config à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?à¹?ายà¹? à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? APT\n"
"\n"
"�ำสั��:\n"
" shell - �หม���ลล�\n"
" dump - �ส����า�ั��\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
msgstr "%s �ม���������� DEB �ี�����าร���"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" -t Set the temp dir\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"วิ�ี���: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?à¹?ยà¸?à¹?à¸à¸²à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ารà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?ละà¹?à¸?มà¹?à¸?ลà¸?\n"
"à¸à¸à¸?มาà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸?\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n"
" -t à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ำà¸?าà¸?à¸?ัà¹?วà¸?ราว\n"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "�ม�สามาร���ีย�ล����ม %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸? debconf à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? debconf à¹?วà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ามสà¸?ุลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¸?ามสà¸?ุลà¸?à¸à¸£à¹?สยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มสารà¸?ัà¸?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลสารà¸?ัà¸? %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" --md5 Control MD5 generation\n"
" -s=? Source override file\n"
" -q Quiet\n"
" -d=? Select the optional caching database\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-ftparchive [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n"
"�ำสั��: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive à¹?à¸?à¹?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีสำหรัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸? รà¸à¸?รัà¸?วิà¸?ีสรà¹?าà¸?หลายà¹?à¸?à¸?\n"
"à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¸?ัà¹?à¸?หมà¸? à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ึà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸? dpkg-scanpackages à¹?ละ dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม Package à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸? .deb à¹?à¸?à¹?ม Package\n"
"à¸?ะรวมà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?วà¸?à¸?ุมà¸?ุà¸?รายà¸?ารà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? รวมà¸?ึà¸? MD5 hash à¹?ละà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม\n"
"à¹?ละรà¸à¸?รัà¸?à¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม override à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?à¹?าลำà¸?ัà¸?à¸?วามสำà¸?ัà¸?à¹?ละหมวà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?วย\n"
"\n"
"à¹?à¸?à¸?ำà¸?à¸à¸?à¹?à¸?ียวà¸?ัà¸? apt-ftparchive à¸?ะสรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม Sources à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸? .dsc\n"
"à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --source-override à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸£à¸°à¸?ุà¹?à¸?à¹?ม override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?\n"
"\n"
"à¸?ำสัà¹?à¸? 'packages' à¹?ละ 'sources' à¸?วรà¹?รียà¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?ราà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ\n"
"��า binarypath �วร�ี����ี��ำ�ห����า��ี��ะ���หา����ั�ว�ึ� �ละ���ม override ���วรมี��ล��\n"
"override à¸?à¹?าà¸?à¹? สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?à¹?า pathprefix à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?หà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ filename à¸?à¹?ามี\n"
"à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?าà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียà¸?:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n"
" --md5 �ว��ุม�ารสร�า� MD5\n"
" -s=? à¹?à¸?à¹?ม override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
" -q �ำ�า������ีย�\n"
" -d=? à¹?ลืà¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n"
" --no-delink ��ิ��หม��ี�ั��สำหรั��าร�ั�ลิ���\n"
" --contents �ว��ุม�ารสร�า����มสาร�ั�\n"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
msgid "No selections matched"
msgstr "à¹?มà¹?มีรายà¸?ารà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?รà¸?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "�า����ม�า�หาย�����ลุ�ม���ม������ `%s'"
#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "DB à¹?สีย à¸?ะà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸? %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:61
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB ����รุ�����า �ะ�ยายาม�รั�รุ�� %s �ึ��"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¹?มà¸?à¸?à¸à¸? DB à¸?ิà¸? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?à¸?ิà¹?à¸?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?มาà¸?าà¸? apt รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า à¸?รุà¸?าลà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?ลà¹?วสรà¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม DB %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "stat %s �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/cachedb.cc:238
msgid "Archive has no control record"
msgstr "�������ม�มีระ��ีย��ว��ุม"
#: ftparchive/cachedb.cc:444
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "�ม�สามาร��ำ�ัว�ี��ำ�ห���มา������"
#: ftparchive/writer.cc:75
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?\n"
#: ftparchive/writer.cc:80
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: stat %s �ม�สำ�ร��\n"
#: ftparchive/writer.cc:131
msgid "E: "
msgstr "E: "
#: ftparchive/writer.cc:133
msgid "W: "
msgstr "W: "
#: ftparchive/writer.cc:140
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?ม "
#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "หาà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸? %s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: ftparchive/writer.cc:169
msgid "Tree walking failed"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: ftparchive/writer.cc:194
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "��ิ� %s �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:261
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "readlink %s �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "unlink %s �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/writer.cc:272
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** ลิ��� %s ��ยั� %s �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/writer.cc:282
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " มา�ึ��ี��ำ�ั��าร DeLink �ี� %sB �ล�ว\n"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 'Package'"
#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override\n"
#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " �ู��ู�ล %s �ืภ%s �ม���� %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:619
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรัà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส\n"
#: ftparchive/writer.cc:623
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?ารีà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?à¸?à¸?สมาà¸?ิà¸? %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?วยà¸?วามà¸?ำà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ� %s"
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "���ม override %s �ิ�รู�����ี��รร�ั� %lu #1"
#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "���ม override %s �ิ�รู�����ี��รร�ั� %lu #2"
#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "���ม override %s �ิ�รู�����ี��รร�ั� %lu #3"
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม override %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:71
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸à¸±à¸¥à¸?à¸à¸£à¸´à¸?ึมà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸? '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:101
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "à¸?ลลัà¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?มีà¸?ุà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?à¸?à¹?วย"
#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹? IPC à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢"
#: ftparchive/multicompress.cc:194
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "สร�า� FILE* �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/multicompress.cc:197
msgid "Failed to fork"
msgstr "fork �ม�สำ�ร��"
#: ftparchive/multicompress.cc:211
msgid "Compress child"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?สำหรัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?"
#: ftparchive/multicompress.cc:234
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸? %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:285
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "สรà¹?าà¸? IPC à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: ftparchive/multicompress.cc:320
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "à¹?รียà¸?à¸?ำà¸?าà¸?à¸?ัวà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: ftparchive/multicompress.cc:359
msgid "decompressor"
msgstr "à¸?ัวà¸?ลายà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?"
#: ftparchive/multicompress.cc:402
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "IO à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹?à¸?à¹?มลà¹?มà¹?หลว"
#: ftparchive/multicompress.cc:454
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸?ำà¸?วà¸? MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:471
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "มี�ั�หา��ะล����ม %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�ภ%s ������ %s"
#: cmdline/apt-get.cc:121
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "à¸?à¸à¸¡à¹?à¸?ลà¹?à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? - %s"
#: cmdline/apt-get.cc:238
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:328
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "���รุ���ี��ิ��ั���ว��ืภ%s"
#: cmdline/apt-get.cc:330
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "���รุ���ี��ะ�ิ��ั���ืภ%s"
#: cmdline/apt-get.cc:337
msgid "but it is not installable"
msgstr "����ม�สามาร��ิ��ั�����"
#: cmdline/apt-get.cc:339
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is not installed"
msgstr "�������ิ��ั���ว�"
#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "����������ี��ะ�ม��ู��ิ��ั��"
#: cmdline/apt-get.cc:347
msgid " or"
msgstr " หรืà¸"
#: cmdline/apt-get.cc:376
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? *à¹?หมà¹?* à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:402
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "à¸?ะ *ลà¸?* à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:424
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "à¸?ะà¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:445
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ึà¹?à¸?:"
#: cmdline/apt-get.cc:466
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹? *ลà¸?*:"
#: cmdline/apt-get.cc:486
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "à¸?ะà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?รายà¸?ารà¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:539
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸? %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:547
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"*à¸?ำà¹?à¸?ืà¸à¸?*: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?\n"
"à¸?ุà¸? *à¹?มà¹?à¸?วร* à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹? à¸?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ำ!"
#: cmdline/apt-get.cc:578
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "�รั�รุ���ึ�� %lu, �ิ��ั���หม� %lu, "
#: cmdline/apt-get.cc:582
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "�ิ��ั����ำ %lu, "
#: cmdline/apt-get.cc:584
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "�รั�รุ��ล� %lu, "
#: cmdline/apt-get.cc:586
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %lu à¹?ละà¹?มà¹?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸? %lu\n"
#: cmdline/apt-get.cc:590
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?หรืà¸à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸? %lu\n"
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?..."
#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid " failed."
msgstr " ล�ม�หลว"
#: cmdline/apt-get.cc:670
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?รายà¸?ารà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¹?หà¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸?ีà¹?สุà¸?à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid " Done"
msgstr " �สร���ล�ว"
#: cmdline/apt-get.cc:679
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?รียà¸? `apt-get -f install' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "รายà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¸?รà¸? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? -f"
#: cmdline/apt-get.cc:704
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "*à¸?ำà¹?à¸?ืà¸à¸?*: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?สามารà¸?ยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¹?!"
#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "à¸?ะà¸?à¹?ามà¸?ารà¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸\n"
#: cmdline/apt-get.cc:715
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?รวà¸?สà¸à¸?หรืà¸à¹?มà¹? [y/N]? "
#: cmdline/apt-get.cc:717
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "มีà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?สามารà¸?ยืà¸?ยัà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "มี�ั�หา�า��ระ�าร �ละมี�าร��� -y ��ย�ม�ระ�ุ --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:770
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: มีà¸?ารà¹?รียà¸? InstallPackages à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สีย!"
#: cmdline/apt-get.cc:779
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?ูà¸?หà¹?ามà¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:790
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¸?ารà¹?รียà¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?มà¹?à¹?สรà¹?à¸?สิà¹?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
#: apt-pkg/cachefile.cc:63
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:831
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "à¹?à¸?ลà¸?à¸?ระหลาà¸?.. à¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?à¸?รà¸?à¸?ัà¸? à¸?รุà¸?าà¸à¸µà¹?มลà¹?à¸?à¹?à¸? apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %sB/%sB\n"
#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %sB\n"
#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "หลัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลà¹?ว à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸à¸µà¸? %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "หลัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลà¹?ว à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸?ะวà¹?าà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¸à¸µà¸? %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "�ม�สามาร��ำ�ว��ื���ี�ว�า��� %s"
#: cmdline/apt-get.cc:864
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "à¸?ุà¸?มีà¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?หลืà¸à¹?มà¹?à¸?à¸à¹?à¸? %s"
#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Trivial Only à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?วà¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?ลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¢"
#: cmdline/apt-get.cc:881
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Yes, do as I say!"
#: cmdline/apt-get.cc:883
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"à¸?ุà¸?à¸?ำลัà¸?à¸?ะà¸?ำสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ราย\n"
"หาà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?ภà¹?หà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ระà¹?ยà¸? '%s'\n"
" ?] "
#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
msgid "Abort."
msgstr "�ลิ��ำ"
#: cmdline/apt-get.cc:904
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ะà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹? [Y/n]?"
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "�ม�สามาร��าว���หล� %s %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid "Some files failed to download"
msgstr "�าว���หล��า����ม�ม�สำ�ร��"
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?สำà¹?รà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว à¹?ละà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?หมà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว"
#: cmdline/apt-get.cc:1001
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?าà¸?à¸?ี à¸?ารà¹?รียà¸? apt-get update หรืà¸à¸¥à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? "
"--fix-missing à¸à¸²à¸?à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:1005
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "ยัà¸?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸? --fix-missing à¸?รà¹?à¸à¸¡à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:1010
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "�ม�สามาร�����ั�หา�������ี��า�หาย���"
#: cmdline/apt-get.cc:1011
msgid "Aborting install."
msgstr "�ะล�ม�ลิ��าร�ิ��ั��"
#: cmdline/apt-get.cc:1045
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "หมายà¹?หà¸?ุ: à¸?ะà¹?ลืà¸à¸? %s à¹?à¸?à¸? %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "à¸?ะà¸?à¹?าม %s à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?ลà¹?ว à¹?ละà¹?มà¹?มีà¸?ารà¸?ำหà¸?à¸?à¹?หà¹?à¸?รัà¸?รุà¹?à¸?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹? à¸?ึà¸?à¹?มà¹?มีà¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1084
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สมืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ระà¹?à¸?รียมà¹?à¸?ย:\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1096
msgid " [Installed]"
msgstr " [à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?]"
#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "à¸?ุà¸?à¸?วรà¹?à¸?าะà¸?à¸?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:1106
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?ูà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ยà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n"
"à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¸?าà¸?หายà¹?à¸? หรืà¸à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว หรืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸à¸·à¹?à¸?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1125
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?รà¸?à¹?à¸?ี à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว:"
#: cmdline/apt-get.cc:1128
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "������ %s �ม�มีรุ���ี��ะ����ิ��ั��"
#: cmdline/apt-get.cc:1148
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? %s à¸?à¹?ำà¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s à¹?à¸?à¹?à¸?รุà¹?à¸?à¹?หมà¹?ลà¹?าสุà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1185
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?ยà¹?à¸à¸¢ '%s' à¸?à¸à¸? '%s'"
#: cmdline/apt-get.cc:1187
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸? '%s' à¸?à¸à¸? '%s'"
#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?รุà¹?à¸? %s (%s) สำหรัà¸? %s à¹?ลà¹?ว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1330
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸? update à¹?มà¹?รัà¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?ิà¹?ม"
#: cmdline/apt-get.cc:1343
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?ะà¸?à¹?ามรายà¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸? หรืà¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:1433
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "apt à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?มà¹?à¹?หà¹?มีà¸?ารลà¸?à¹?à¸?à¹? à¸?ึà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?วà¹? à¹?ละà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว:"
#: cmdline/apt-get.cc:1467
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "à¹?à¸?à¹? 'apt-get autoremove' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¥à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:1472
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"à¸?ูà¹?หมืà¸à¸?à¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸?à¹?สรà¹?าà¸?à¸?วามà¹?สียหายà¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸? à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?วรà¹?à¸?ิà¸?à¸?ึà¹?à¸?\n"
"à¸?รุà¸?ารายà¸?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? apt"
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:1479
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: AutoRemover à¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย"
#: cmdline/apt-get.cc:1498
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: AllUpgrade à¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย"
#: cmdline/apt-get.cc:1545
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "�ม����า� %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "�ม��������� %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1683
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "หมายà¹?หà¸?ุ: à¸?ะà¹?ลืà¸à¸? %s สำหรัà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¹?à¹?รà¸?ิวลารà¹? '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1713
#, c-format
msgid "%s set to manual installed.\n"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸? %s à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1726
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?รียà¸? `apt-get -f install' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:1729
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"มีà¸?ัà¸?หาà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹? 'apt-get -f install' à¹?à¸?ยà¹?มà¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? "
"(หรืà¸à¸?ะระà¸?ุà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?)"
#: cmdline/apt-get.cc:1741
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹? à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?\n"
"หรืà¸à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?รุà¹?à¸? unstable à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?าà¸?รายà¸?าร\n"
"ยัà¸?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?สรà¹?าà¸?à¸?ึà¹?à¸? หรืà¸à¸?ูà¸?ยà¹?ายà¸à¸à¸?à¸?าà¸? Incoming"
#: cmdline/apt-get.cc:1749
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
"à¹?ละà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?สัà¹?à¸?à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ียà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?ียวà¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สูà¸?วà¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สีย\n"
"�ุ��วร�ะราย�า��ั��สำหรั��������ี�"
#: cmdline/apt-get.cc:1757
msgid "Broken packages"
msgstr "������มี�ั�หา"
#: cmdline/apt-get.cc:1786
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:"
#: cmdline/apt-get.cc:1875
msgid "Suggested packages:"
msgstr "�������ี���ะ�ำ:"
#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Recommended packages:"
msgstr "�������ี��วร���ร�วม�ั�:"
#: cmdline/apt-get.cc:1904
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "�ำลั��ำ�ว��าร�รั�รุ��... "
#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "ล�ม�หลว"
#: cmdline/apt-get.cc:1912
msgid "Done"
msgstr "�สร���ล�ว"
#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¸?ลà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¸?ำà¸?วามà¹?สียหาย"
#: cmdline/apt-get.cc:2087
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "�ะ��าม���ม '%s' �ี��าว���หล��ว��ล�ว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "à¸?ุà¸?มีà¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?วà¹?าà¸?à¹?หลืà¸à¹?มà¹?à¸?à¸à¹?à¸? %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2195
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸? %sB/%sB\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2198
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸? %sB\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2204
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2235
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "�ม�สามาร��าว���หล��า����ม"
#: cmdline/apt-get.cc:2263
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "à¸?ะà¸?à¹?ามà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?à¹?วà¹?à¹?ลà¹?วà¹?à¸? %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2275
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "�ำสั��������ม '%s' ล�ม�หลว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2276
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "à¸?รุà¸?าà¸?รวà¸?สà¸à¸?วà¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? 'dpkg-dev' à¹?ลà¹?ว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2293
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "�ำสั�� build '%s' ล�ม�หลว\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2312
msgid "Child process failed"
msgstr "��ร��สลู�ล�ม�หลว"
#: cmdline/apt-get.cc:2328
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?รวà¸?สà¸à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสำหรัà¸?à¸?าร build"
#: cmdline/apt-get.cc:2356
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸´à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸? %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2376
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสิà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? build\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2428
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2480
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
"à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s "
"รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะสà¸à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?วามà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารรุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹?: à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?หมà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸? %s สำหรัà¸? %s à¹?à¸?à¹?: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2554
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸? %s à¹?à¸?à¹?"
#: cmdline/apt-get.cc:2558
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "�ิ��ั��สิ���ี��ำ����สำหรั��าร build �ม�สำ�ร��"
#: cmdline/apt-get.cc:2590
msgid "Supported modules:"
msgstr "มà¸à¸?ูลà¸?ีà¹?รà¸à¸?รัà¸?:"
#: cmdline/apt-get.cc:2631
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
"\n"
"Commands:\n"
" update - Retrieve new lists of packages\n"
" upgrade - Perform an upgrade\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
" purge - Remove and purge packages\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
" clean - Erase downloaded archive files\n"
" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -q Loggable output - no progress indicator\n"
" -qq No output except for errors\n"
" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
" -V Show verbose version numbers\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] à¸?ำสัà¹?à¸?\n"
" apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¹?ายà¹? สำหรัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?ละà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸?ีà¹?สุà¸?à¸?à¹?à¸?ืà¸\n"
"update �ละ install\n"
"\n"
"�ำสั��:\n"
" update - à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ุà¸?à¹?หมà¹?\n"
" upgrade - �รั�รุ����������า�� �ึ��\n"
" install - à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หมà¹? (pkg à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¹?à¸? libc6 à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? libc6.deb)\n"
" remove - à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" purge - à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?รà¹?à¸à¸¡à¸¥à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?\n"
" source - à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" build-dep - à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?สิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าร build à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?\n"
" dist-upgrade - �รั�รุ���ึ�������ามรุ���ั���� �ู apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - à¸?ำà¸?ามสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ย dselect\n"
" clean - ล����ม�������ี��าว���หล�มา\n"
" autoclean - ล����ม���������า�ี��าว���หล�มา\n"
" check - à¸?รวà¸?สà¸à¸?วà¹?าà¹?มà¹?มีà¸?วามà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¹?ยà¸?à¸?ีà¹?à¹?สียระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n"
" -q à¹?สà¸?à¸?à¸?ลลัà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹? - à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¸?ืà¸?หà¸?à¹?า\n"
" -qq à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ลลัà¸?à¸?à¹? ยà¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?\n"
" -d à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว - *à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?* à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?หรืà¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" -s à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¸?ริà¸? à¹?à¸?ียà¸?à¸?ำลà¸à¸?ลำà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?\n"
" -y à¸?à¸à¸? Yes สำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¸?ำà¸?ามà¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าม\n"
" -f à¸?ยายามà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸?วามà¸?ิà¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?\n"
" -m à¸?ยายามà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?าหาà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?\n"
" -u à¹?สà¸?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸?à¹?วย\n"
" -b build à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?สหลัà¸?à¸?าà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?มาà¹?ลà¹?วà¸?à¹?วย\n"
" -V à¹?สà¸?à¸?à¹?ลà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ยาวà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม\n"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n"
"à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?ละà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¸?าà¸? manual page apt-get(8), sources.list(5)\n"
"�ละ apt.conf(5)\n"
" APT à¸?ีà¹?มีà¸?ลัà¸?à¸?à¸à¸? Super Cow\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "��ภ"
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
msgstr "�ึ�:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
msgstr "��าม "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
msgstr "�ั�หา "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "�าว���หล� %sB �� %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [�ำลั��ำ�า�]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: à¸?รุà¸?าà¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸\n"
" '%s'\n"
"ล�����รว� %s �ล�ว�� enter\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "��ระ��ีย��������ี��ม�รู��ั�!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" -s Use source file sorting\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"วิà¸?ีà¹?à¸?à¹?: apt-sortpkgs [à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?ายสำหรัà¸?à¹?รียà¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? -s\n"
"à¹?à¸?à¹?สำหรัà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?รียà¸?\n"
"\n"
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?:\n"
" -h à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸à¸?ีà¹?\n"
" -s à¹?รียà¸?à¸?ามà¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸£à¹?สà¹?à¸?à¹?à¸?\n"
" -c=? à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?\n"
" -o=? à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ัว à¹?à¸?à¹?à¸? -o dir::cache=/tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
msgstr "��า�ั���ริยาย�ิ��ลา�!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "à¸?à¸? enter à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸"
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ะà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
msgstr "à¸à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¹?ำ หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?หาย"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¸?ัà¸?หาà¸à¸°à¹?ร มีà¹?à¸?à¸?าะà¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?สำà¸?ัà¸?"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "à¸?รุà¸?าà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¹?ลà¹?วà¹?รียà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?หมà¹?à¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸?"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?สาà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?มี"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "สร�า������ม�สำ�ร��"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "�รีย� gzip �ม�สำ�ร��"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "���ม�ั������สียหาย"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "checksum à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม tar à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สียหาย"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "à¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸? %u à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว TAR à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸? à¸?ีà¹?สมาà¸?ิà¸? %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "à¹?à¸à¸?ลัà¸?ษà¸?à¹? archive à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?สมาà¸?ิà¸? archive"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?สมาà¸?ิà¸? archive à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
msgid "Archive is too short"
msgstr "archive สั����ิ���"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸? archive à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode à¸?ูà¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?à¹?หà¸?à¸?à¸?ีà¹?ยัà¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "หาสมา�ิ����ารา� hash �ม�สำ�ร��!"
#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?สำหรัà¸? diversion à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?ีà¹? AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "�ยายาม��ีย��ั� diversion: %s -> %s �ั� %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?ม diversion %s -> %s à¸?à¹?ำสà¸à¸?"
#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "���ม��า�ั�� %s/%s ��ำ"
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "�ม�สามาร���ีย����ม %s"
#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "�ม�สามาร��ิ����ม %s"
#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "�า� %s ยาว��ิ���"
#: apt-inst/extract.cc:124
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "�ยายาม��������� %s มา��ว�าห�ึ���รั��"
#: apt-inst/extract.cc:134
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¸?ูà¸? divert"
#: apt-inst/extract.cc:144
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ยายามà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¸?ลายà¸?าà¸?à¸?à¸à¸? diversion %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "à¸?าà¸?à¸?à¸à¸? diversion ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ %s à¸?ำลัà¸?à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?วยสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ"
#: apt-inst/extract.cc:280
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "หาà¹?หà¸?à¸?à¹?à¸? bucket à¸?à¸à¸? hash à¹?มà¹?à¸?à¸?"
#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
msgstr "�า�ยาว��ิ���"
#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸¸à¹?à¸?สำหรัà¸? %s"
#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "���ม %s/%s ��ีย��ั����ม�������� %s"
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸? %s"
#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "�ม�สามาร� stat %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "�ม�สามาร�ล� %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "�ม�สามาร�สร�า� %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
msgstr "�ม�สามาร� stat %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ info à¹?ละ temp à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
msgid "Reading package lists"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸°à¸?à¸? %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
msgid "Reading file listing"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
"à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม '%sinfo/%s' à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ืà¸?à¹?à¸?à¹? "
"���ห�สร�า����ม�ั��ล�าว�ห��������ม��ล�า �ล�ว�ิ��ั��������รุ����ิม��ำ�ั��ี"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม %sinfo/%s à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
msgid "Internal error getting a node"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¹?หà¸?à¸?"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
msgstr "��ิ����ม diversion %sdiversions �ม�สำ�ร��"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "���ม diversion �สียหาย"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม diversion: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¹?ม diversion"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "หาà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Package: à¹?มà¹?à¸?à¸? à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
msgstr "หมวà¸? ConfFile à¹?สียหายà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม status à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? MD5 à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "���ม�ี��ม���������� DEB �ี�����าร��� �า�สมา�ิ� '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr "���ม�ี��ม���������� DEB �ี�����าร��� �า�สมา�ิ� '%s', '%s' หรืภ'%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ยัà¸? %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: à¹?มà¹?à¸?à¸?สมาà¸?ิà¸?"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "�ม������ม�ว��ุม�ี�����าร���"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
msgid "Unparsable control file"
msgstr "�ม�สามาร�������ม�ว��ุม���"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"à¸?รุà¸?าà¹?à¸?à¹? apt-cdrom à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?หà¹? APT รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¸?ีà¹? apt-get update à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ิà¹?มà¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¹?หมà¹?à¹?à¸?à¹?"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: methods/cdrom.cc:166
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡à¹?à¸? %s à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸²à¸?à¸?ำลัà¸?à¸?ูà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: methods/cdrom.cc:171
msgid "Disk not found."
msgstr "�ม�������"
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "�ม������ม"
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr "stat �ม�สำ�ร��"
#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
#: methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "�ำห���วลา������ม�สำ�ร��"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? URI à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?วย //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
msgstr "���าระ��"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸?à¹?"
#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸?ิà¹?สà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยรายà¸?าà¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"มีà¸?ารระà¸?ุà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?มีสà¸?ริà¸?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸? à¸?à¹?า Acquire::ftp:ProxyLogin วà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า"
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?สà¸?ริà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸? '%s' ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "à¸?ารà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "à¸?ำà¸?à¸à¸?à¸?à¹?วมà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "มีà¸?วามà¹?สียหายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?à¸?à¸à¸¥"
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? passive"
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?รà¸à¸£à¸±à¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸¡à¸²à¹?à¸?à¹?"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? bind à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? listen à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "�ม�สามาร�ส���ำสั�� PORT"
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ระà¸?ูลà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? %u (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT ลà¹?มà¹?หลว à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?รัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?à¸?ะà¸?ำà¸?วà¸?à¸?à¹?า hash à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?ม à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า: '%s'"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?วà¹?า '%s'"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
msgstr "สà¸à¸?à¸?าม"
#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
msgstr "�ม�สามาร��รีย� "
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸? %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s)"
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s) à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?หมà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸¢"
#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s:%s (%s)"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s"
#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s'"
#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ัà¹?วà¸?ราวà¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s'"
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หารà¹?ายà¹?รà¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "�ม�สามาร����า����ว��ุ���: '%s'"
#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "E: รายà¸?ารà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?à¸? Acquire::gpgv::Options ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? à¸?ะà¸?à¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?"
#: methods/gpgv.cc:204
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?: ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุลายà¸?ิà¹?วมืà¸à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸??!"
#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "à¸?à¸?ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸«à¸?ึà¹?à¸?รายà¸?าร"
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸? '%s' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?รวà¸?สà¸à¸?ลายà¹?à¸?à¹?à¸? (à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? gnupg à¹?วà¹?หรืà¸à¹?มà¹??)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?ราà¸?สาà¹?หà¸?ุà¸?à¸?ะà¹?รียà¸? gpgv"
#: methods/gpgv.cc:249
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?:\n"
#: methods/gpgv.cc:256
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "ลายà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?มà¹?มีà¸?ุà¸?à¹?à¸?สาà¸?ารà¸?ะ:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ�����สำหรั� %s"
#: methods/gzip.cc:109
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ส %s"
#: methods/http.cc:377
msgid "Waiting for headers"
msgstr "รà¸à¸«à¸±à¸§à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: methods/http.cc:523
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวยาวà¹?à¸?ิà¸? %u à¸à¸±à¸?à¸?ระ"
#: methods/http.cc:531
msgid "Bad header line"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?à¸à¸?มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: methods/http.cc:586
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Content-Length มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: methods/http.cc:601
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว Content-Range มาà¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: methods/http.cc:603
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "à¸?ารสà¸?ัà¸?สà¸?ุà¸? Content-Range à¸?ีà¹?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? HTTP à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
#: methods/http.cc:627
msgid "Unknown date format"
msgstr "��รู����วั��ี��ี��ม�รู��ั�"
#: methods/http.cc:774
msgid "Select failed"
msgstr "select �ม�สำ�ร��"
#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
msgstr "หมà¸?à¹?วลารà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
#: methods/http.cc:802
msgid "Error writing to output file"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ลลัà¸?à¸?à¹?"
#: methods/http.cc:833
msgid "Error writing to file"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม"
#: methods/http.cc:861
msgid "Error writing to the file"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม"
#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹? à¸?ลายà¸?าà¸?à¸à¸µà¸?à¸?à¹?าà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
#: methods/http.cc:877
msgid "Error reading from server"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?"
#: methods/http.cc:1104
msgid "Bad header data"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัวà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
msgid "Connection failed"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: methods/http.cc:1228
msgid "Internal error"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ภายà¹?à¸?"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "�ม�สามาร� mmap ���ม��ล�า"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "�ม�สามาร�สร�า� mmap ��า� %lu ����"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?รายà¸?ารà¹?ลืà¸à¸? %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "à¸?à¸?à¸?ัวยà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "��ะ��ิ����ม��า�ั�� %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %u)"
msgstr "�รร�ั� %d ยาว��ิ��� (สู�สุ� %u)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¹?ริà¹?มà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "�วยา�ร���ิ��ลา� %s:%u: �����ิ�รู����"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "�วยา�ร���ิ��ลา� %s:%u: มี�ยะ��ิ�หลั���า"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "�วยา�ร���ิ��ลา� %s:%u: สามาร���� directive �ี�ระ�ั���สุ�������า�ั��"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¹?à¸?à¹? include à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?มาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "�วยา�ร���ิ��ลา� %s:%u: include �า��ี��ี�"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "à¹?วยาà¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? %s:%u: à¸?à¸? directive '%s' à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "�วยา�ร���ิ��ลา� %s:%u: มี�ยะ��ิ�หลั������ม"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... �ิ��ลา�!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... �สร���ล�ว"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? '%c' [à¸?าà¸? %s]"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? %s"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸? %s à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ูลีà¸?"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?มีà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s: à¸?ารà¸?ำหà¸?à¸?รายà¸?ารà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?มี =<val>"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? %s à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸?ำà¸?วà¸?à¹?à¸?à¹?ม à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? '%s' ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ูลีà¸? %s à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?à¸?à¹? true หรืภfalse"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "�ม�รู��ั��ำสั�� %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "�ม�สามาร� stat �ุ��มา��� %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ยัà¸? %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "à¸?ะà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s à¸?ีà¹?à¸à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียว"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "à¸?ะà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารลà¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มลà¹?à¸à¸? %s à¸?ีà¹?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸? nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¹?à¸à¸? %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "รà¸à¹?à¸?รà¹?à¸?ส %s à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?à¸?รà¹?à¸?สà¹?มà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ยà¹?าà¸?หà¸?à¹?วยà¸?วามà¸?ำ (segmentation fault)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¸?ืà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?สยà¹?à¸à¸¢ %s à¸?à¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¸?ระà¸?ัà¸?หัà¸?"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "read: ยัà¸?à¹?หลืภ%lu à¸?ีà¹?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¹?าà¸? à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¡à¸?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "write: ยั��หลืภ%lu �ี�ยั��ม������ีย� ����ม�สามาร���ีย����"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
msgid "Problem closing the file"
msgstr "��ิ��ั�หา��ะ�ิ����ม"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "��ิ��ั�หา��ะล����ม"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "��ิ��ั�หา��ะ sync ���ม"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "Empty package cache"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?วà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สียหาย"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ละรุà¹?à¸?à¸?ัà¸?"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "APT รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?ระà¸?à¸?à¸?ัà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸? '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ูà¸?สรà¹?าà¸?มาสำหรัà¸?สà¸?าà¸?ัà¸?ยà¸?รรมà¸à¸·à¹?à¸?"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "PreDepends"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Suggests"
msgstr "��ะ�ำ"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Recommends"
msgstr "�วร���ร�วม�ั�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Conflicts"
msgstr "�ั��ย���ั�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Replaces"
msgstr "����ี�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Obsoletes"
msgstr "������"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
msgstr "�ำ�ห��ั�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
msgstr "สำ�ั�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "required"
msgstr "�ำ����"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "standard"
msgstr "มา�ร�า�"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "optional"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "extra"
msgstr "ส�ว��สริม"
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
msgstr "�ำลั�สร�า���ร�สร�า�ลำ�ั��วามสัม�ั���"
#: apt-pkg/depcache.cc:122
msgid "Candidate versions"
msgstr "รุ���������ี�มี"
#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
msgstr "สร�า�ลำ�ั��วามสัม�ั���"
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
msgid "Reading state information"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸?าà¸?ะ"
#: apt-pkg/depcache.cc:219
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "�ม�สามาร���ิ����มส�า�ะ %s"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "�ม�สามาร���ีย����มส�า�ะ�ั�ว�ราว %s"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "�ม�สามาร�������ม������ %s (1)"
#: apt-pkg/tagfile.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "�ม�สามาร�������ม������ %s (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (dist à¹?à¸?à¸?สัมà¸?ูรà¸?à¹?)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %lu à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸? dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "�ำลั���ิ� %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s ยาวà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (à¸?à¸?ิà¸?)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?à¸?ิà¸? '%s' à¸?ีà¹?à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸? %u à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มรายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸? (id à¸?ูà¹?à¸?ลิà¸?)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?รัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ัà¹?วà¸?ราว "
"à¸à¸±à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?มาà¸?าà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?ยà¹?à¸?หรืà¸à¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?ระหวà¹?าà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?วà¸?รà¸à¸? "
"à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?สำหรัà¸?ระà¸?à¸? à¸?ารลà¸?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวมัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ราย "
"à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ริà¸?à¹? à¸?à¹?à¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? APT::Force-LoopBreak"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸?ิà¸? '%s'"
#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?à¹?ำ à¹?à¸?à¹?หาà¸?ัวà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?: pkgProblemResolver::Resolve สรà¹?าà¸?à¸?ำà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สีย "
"à¸à¸²à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?หà¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?วà¹?"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¹? à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สียà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?วà¹?"
#: apt-pkg/acquire.cc:59
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %spartial"
#: apt-pkg/acquire.cc:63
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %spartial"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#: apt-pkg/acquire.cc:827
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹? %li à¸?าà¸? %li (à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸? %s)"
#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "�ำลั��าว���หล����ม�ี� %li �า� %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รà¹?วà¸à¸£à¹?สำหรัà¸?วิà¸?ีà¸?าร %s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "�ม�สามาร��รีย��ำ�า�วิ�ี�าร %s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "à¸?รุà¸?าà¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸: '%s' ลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รวà¹? '%s' à¹?ลà¹?วà¸?à¸? enter"
#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? '%s'"
#: apt-pkg/init.cc:140
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ระà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หมาะสมà¹?à¸?à¹?"
#: apt-pkg/clean.cc:57
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "�ม�สามาร� stat %s"
#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ิà¹?ม URI à¸?à¸?ิà¸? 'source' à¹?à¸? sources.list à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?à¹?วย"
#: apt-pkg/cachefile.cc:69
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¸?หรืà¸à¹?à¸?ิà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?หรืà¸à¸ªà¸?าà¸?ะà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?รียà¸? `apt-get update' à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?"
#: apt-pkg/policy.cc:267
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "ระà¹?à¸?ียà¸?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?หัว 'Package'"
#: apt-pkg/policy.cc:289
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "�ม����า����ิ��าร�รึ� %s"
#: apt-pkg/policy.cc:297
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?ระà¸?ุลำà¸?ัà¸?à¸?วามสำà¸?ัà¸? (หรืà¸à¸?à¹?าศูà¸?ยà¹?) สำหรัà¸?à¸?ารà¸?รึà¸?"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "���มีระ���ั�รุ���ี��ม��ร��ั�"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileDesc1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (NewFileDesc2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?ำà¸?รรยายà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "à¹?à¸à¹? à¸?ุà¸?มาà¸?ึà¸?à¸?ีà¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?ำà¸?วà¸?à¸?วามสัมà¸?ัà¸?à¸?à¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹? APT สามารà¸?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ล %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s %s à¸?à¸?ะà¸?ระมวลà¸?ลà¸?วามà¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸? stat รายà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ระà¹?à¸?รียมà¹?หà¹?"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸? IO à¸?à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸£à¹?ส"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s (%s -> %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum �ม��ร��ั�"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hash Sum �ม��ร��ั�"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ุà¸?à¹?à¸?สาà¸?ารà¸?ะสำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?หมายà¹?ลà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸à¸? (à¹?มà¹?มี arch)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸à¸?"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?สียหาย à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Filename: สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
msgid "Size mismatch"
msgstr "��า��ม��ร��ั�"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "à¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?ูà¹?à¸?ลิà¸? %s à¹?มà¹?มีลายà¸?ิà¹?วมืà¸"
#: apt-pkg/cdrom.cc:529
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
"à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s\n"
"à¸?ำลัà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
msgid "Identifying.. "
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡ %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:601
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:605
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?รà¸à¹?à¸?à¹?à¸?...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:631
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?สำรวà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ี...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:671
#, c-format
msgid ""
"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
"signatures\n"
msgstr ""
"à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸? %i รายà¸?าร, à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸£à¹?ส %i รายà¸?าร, à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?ำà¹?à¸?ล %i รายà¸?าร à¹?ละลายà¹?à¸?à¹?à¸? %i "
"ราย�าร\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:708
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "à¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸? '%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹? à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¹?หมà¹?\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:753
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?รียà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸§à¹?า:\n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:757
msgid "Copying package lists..."
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?ัà¸?ลà¸à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:783
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ียà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หลà¹?à¸?à¹?หมà¹?...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:792
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "à¸?รรà¸?ัà¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¹?หลà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ืà¸:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:834
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?ลิà¸?à¹?มาà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¸?ีรà¸à¸¡...\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "��ีย��ล�ว %i ระ��ีย�\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "��ีย��ล�ว %i ระ��ีย� ��ยมี���ม�า�หาย %i ���ม\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "��ีย��ล�ว %i ระ��ีย� ��ยมี���ม�ิ���า� %i ���ม\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "��ีย��ล�ว %i ระ��ีย� ��ยมี���ม�า�หาย %i ���ม �ละ���ม�ิ���า� %i ���ม\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "�ำลั���รียม %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "�ำลั���������� %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "�ำลั���รียม�ั����า %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "�ำลั��ั����า %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "�ิ��ั�� %s �ล�ว"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียมà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?รียมà¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¸à¸¢à¹?าà¸?สมà¸?ูรà¸?à¹?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸? %s à¸à¸¢à¹?าà¸?สมà¸?ูรà¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ '%s'"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty ล�ม�หลว\n"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
msgstr "�ม�สามาร���������ม"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?วลาà¸à¸±à¸?à¸?วร"
Reply to: