[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#387141: Catalan translation fixes/corrections



Package: apt
Version: 0.6.45
Severity: normal
Tags: patch l10n

Attaching a few fixes/corrections for the Catalan translation.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-2-amd64-k8
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.UTF-8)

Versions of packages apt depends on:
ii  libc6                        2.3.6.ds1-4 GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1                      1:4.1.1-13  GCC support library
ii  libstdc++6                   4.1.1-13    The GNU Standard C++ Library v3

Versions of packages apt recommends:
ii  debian-archive-keyring        2006.01.18 GnuPG archive keys of the Debian a

-- no debconf information
diff -ur apt-0.6.45exp2.old/po/ca.po apt-0.6.45exp2/po/ca.po
--- apt-0.6.45exp2.old/po/ca.po	2006-08-15 21:46:56.000000000 +0200
+++ apt-0.6.45exp2/po/ca.po	2006-09-12 14:58:41.000000000 +0200
@@ -234,7 +234,7 @@
 "  -p=? La memòria cau de paquets.\n"
 "  -s=? La memòria cau de la font.\n"
 "  -q   Inhabilita l'indicatiu de progres.\n"
-"  -i   Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
+"  -i   Només mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
 "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
 "  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
@@ -782,7 +782,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
+msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:704
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
@@ -802,7 +802,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes"
+msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:770
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -845,7 +845,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
+msgstr "Després de desempaquetar s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
@@ -936,7 +936,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:1073
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
+msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1084
 #, c-format
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 "used instead."
 msgstr ""
 "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
-"s'han usat els antics."
+"s'han emprat els antics."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1415
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 "No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n"
-"requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n"
+"requerir una situació imposible o a que esteu emprant la distribució\n"
 "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
 "encara no els hi han afegit."
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 msgstr ""
-"Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n"
+"Degut a que només heu requerit una única operació, serà molt\n"
 "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
 "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@
 "  -h  Aquest text d'ajuda.\n"
 "  -q  Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n"
 "  -qq Sense eixida, excepte els errors\n"
-"  -d  Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
+"  -d  Només descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
 "  -s  No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
 "  -y  Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n"
 "  -f  Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n"
@@ -1379,7 +1379,7 @@
 "\n"
 "Opcions:\n"
 "  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
-"  -s   Usar l'ordenació de fitxers font\n"
+"  -s   Emprar l'ordenació de fitxers font\n"
 "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
 "  -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols els "
+"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, només els "
 "errors"
 
 #: dselect/install:103
@@ -1634,7 +1634,7 @@
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
 #, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Línia no vàlida en el fitxer de desviació: %s"
+msgstr "Línia no vàlida al fitxer de desviació: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
 msgid "Internal error adding a diversion"
@@ -1652,7 +1652,7 @@
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu"
+msgstr "Secció ConfFile dolenta al fitxer d'estat. Desplaçament %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
 #, c-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 "Si us plau, useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No "
-"pot usar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
+"pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
 
 #: methods/cdrom.cc:131
 msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -2031,15 +2031,15 @@
 
 #: methods/http.cc:800
 msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida"
+msgstr "Error escrivint al fitxer d'eixida"
 
 #: methods/http.cc:831
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer"
+msgstr "Error escrivint al fitxer"
 
 #: methods/http.cc:859
 msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error escrivint en el fitxer"
+msgstr "Error escrivint al fitxer"
 
 #: methods/http.cc:873
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -2203,7 +2203,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "No s'usen blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s"
+msgstr "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de només lectura %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
 #, c-format
@@ -2213,7 +2213,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "No s'usen blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
+msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
 #, c-format
@@ -2476,7 +2476,7 @@
 #: apt-pkg/acquire.cc:823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "S'està baixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
+msgstr "S'està abaixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:825
 #, fuzzy, c-format
@@ -2528,7 +2528,7 @@
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Registre no vàlid en el fitxer de preferències, paquet sense capçalera"
+msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències, paquet sense capçalera"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:291
 #, c-format

Reply to: