Bug#349298: apt
On Sun, Jan 22, 2006 at 02:07:14PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> Package:apt
> Version:
> Severity: wishlist
> Tags: l10n, patch
Thanks a lot for this patch (and sorry for my late reply).
> While translating the file apt, I encountered the following typos or
> issues, which I thought you might like to eliminate in a future release.
> _________________
>
> 1.
> po:189
> reference: ⑤ cmdline/apt-get.cc:1959
> flag: ② c-format
> Original: ⌘0 Skiping already downloaded file '%s'\n
>
> - Skiping
> + Skipping
Fixed in bzr.
> 2.
> Do we need both of these? Is there any difference in meaning?
>
> .po:265
> reference: ⑤ apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
> Original: ⌘0 Reading file listing
>
> po:274
> reference: ⑤ apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
> Original: ⌘0 Reading file list
I changed it in bzr to "Reading file listing" for both now.
> 3.
> Splitting sentences is likely to ruin translations. Can we please
> have this in one string?
[..]
This is a technical limitation of the way that gettext in this bash
script is used. It is probably fixable, but needs a closer look.
> 4.
> Is this another split sentence?
>
> Original: ⌘0 Could not execute
>
> .po:341
> reference: ⑤ methods/gpgv.cc:202
> Original: ⌘0 to verify signature (is gnupg installed?)
Yes, this is another one. I rewrote the code in this part to use
better string handling:
"""
ioprintf(ret, _("Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"), gpgvpath.c_str());
"""
> I hope this is useful. :)
Yes, thanks a lot!
Cheers,
Michael
--
Linux is not The Answer. Yes is the answer. Linux is The Question. - Neo
Reply to: