[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#183111: marked as done (apt: Lots of updates to es.po for apt)



Your message dated Wed, 07 May 2003 13:33:35 -0400
with message-id <E19DSnP-00037U-00@auric.debian.org>
and subject line Bug#183111: fixed in apt 0.5.5
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 2 Mar 2003 13:49:52 +0000
>From nahoo82@telefonica.net Sun Mar 02 07:49:50 2003
Return-path: <nahoo82@telefonica.net>
Received: from smtp.telefonica.net (tnetmx2.mail.isp) [213.4.129.135] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
	id 18pTqf-00082L-00; Sun, 02 Mar 2003 07:49:49 -0600
Received: from 81-203-225-36.user.ono.com ([81.203.225.36]) by
          tnetmx2.mail.isp (terra.es) with ESMTP id HB4JQI00.RWE; Sun, 2
          Mar 2003 14:49:30 +0100 
Subject: apt: Lots of updates to es.po for apt
From: Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>
To: "bugs.debian" <submit@bugs.debian.org>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-PDHBH0gy7on0iffwqeM+"
Organization: 
Message-Id: <1046613357.630.16.camel@nahoo>
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Ximian Evolution 1.2.2 
Date: 02 Mar 2003 14:55:57 +0100
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-0.7 required=4.0
	tests=BALANCE_FOR_LONG_20K,BALANCE_FOR_LONG_40K,
	      FROM_ENDS_IN_NUMS,HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF,
	      SATISFACTION,SPAM_PHRASE_00_01
	version=2.44
X-Spam-Level: 


--=-PDHBH0gy7on0iffwqeM+
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: apt
Version: 0.5.4
Severity: minor
Tags: patch

I've revised the po Spanish file for apt. I've corrected lots of
spelling mistakes and rewritten some parts in a better way.

The patch is against the cvs revision 1.4 of es.po in cvs/deity/apt/po.

People in debian-l10n-spanish@lists.debian.org are informed about this
patch.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux nahoo 2.4.20 #1 lun feb 3 11:28:47 CET 2003 i686
Locale: LANG=es_ES@euro, LC_CTYPE=es_ES@euro (ignored: LC_ALL set)

Versions of packages apt depends on:
ii  libc6                        2.3.1-14    GNU C Library: Shared
libraries an
ii  libstdc++2.10-glibc2.2       1:2.95.4-16 The GNU stdc++ library

-- no debconf information



--=-PDHBH0gy7on0iffwqeM+
Content-Disposition: attachment; filename=es.po.diff
Content-Type: text/x-patch; name=es.po.diff; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/deity/apt/po/es.po,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 es.po
--- es.po	19 Feb 2003 08:42:48 -0000	1.4
+++ es.po	2 Mar 2003 13:48:46 -0000
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
 # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
 # Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> 2003
-#
+# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2003
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.4.9\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:53+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-02 14:55+0100\n"
+"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
-msgstr "  Nombres de paquetes totales: "
+msgstr "Nombres de paquetes totales: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "  Normal Packages: "
@@ -186,39 +186,39 @@
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Uso: apt-cache [opciones] comando\n"
+"Uso: apt-cache [opciones] orden\n"
 "     apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo1 ...]\n"
 "     apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n"
-"los archivos binarios de caché de APT, y consultar información sobre éstos\n"
+"los archivos binarios de caché de APT y consultar información sobre éstos\n"
 "\n"
-"Comandos:\n"
+"Órdenes:\n"
 "   add - Agrega un archivo de paquete a la caché fuente\n"
-"   gencaches - Crea el caché de ambos, del paquete y del fuente\n"
+"   gencaches - Crea el ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n"
 "   showpkg - Muestra alguna información general para un sólo paquete\n"
 "   showsrc - Muestra la información de fuente\n"
 "   stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n"
 "   dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n"
 "   dumpavail - Imprime un archivo disponible a la salida estándar\n"
 "   unmet - Muestra dependencias incumplidas\n"
-"   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión "
+"   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión\n"
 "regular\n"
 "   show - Muestra un registro legible para el paquete\n"
 "   depends - Muestra información de dependencias en bruto para el paquete\n"
 "   pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
 "   dotty - Genera gráficas del paquete para GraphVis\n"
-"   policy - Muestra parámetros de políticas\n"
+"   policy - Muestra parámetros de las normas\n"
 "\n"
 "Opciones:\n"
 "  -h   Este texto de ayuda.\n"
 "  -p=? El cache del paquete.\n"
 "  -s=? El cache del fuente.\n"
 "  -q   Deshabilita el indicador de progreso.\n"
-"  -i   Muestra sólo dependencias importantes para el comando de incumplido.\n"
+"  -i   Muestra sólo dependencias importantes para la orden incumplida.\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::\n"
+"cache=/tmp\n"
 "Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
@@ -240,7 +240,7 @@
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Uso: apt-config [opciones] comando\n"
+"Uso: apt-config [opciones] orden\n"
 "\n"
 "apt-config es una herramienta para leer el archivo de configuración de APT.\n"
 "\n"
@@ -251,8 +251,8 @@
 "Opciones:\n"
 "  -h   Este texto de ayuda.\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n"
+"       cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -315,7 +315,7 @@
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
 #, c-format
 msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Error Procesando Contenidos %s"
+msgstr "Error procesando contenidos %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 msgid ""
@@ -357,7 +357,7 @@
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
-"Uso: apt-ftparchive [opciones] comando\n"
+"Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n"
 "Comandos: packges trayectoria-binaria [archivo-sobrepaso\n"
 "                                      [prefijo-trayectoria]]\n"
 "          sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n"
@@ -366,26 +366,26 @@
 "          generate config [grupos]\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive genera índices para archivos de debian. Soporta\n"
-"varios estilos de generación de reemplazos completamente automatizados a\n"
-"sustituciones para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources\n"
+"apt-ftparchive genera índices para archivos de Debian. Soporta\n"
+"varios estilos de generación de reemplazos desde los completamente\n"
+"automatizados a sustituciones para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources.\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive genera archivos Package de un árbol de .debs. El archivo\n"
+"apt-ftparchive genera ficheros Package de un árbol de .debs. El fichero\n"
 "Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada\n"
-"paquete al igual que el enlace MD5 y el tamaño del archivo. Está\n"
-"soportado un archivo de preferencia para forzar el valor de Priority y\n"
+"paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se soporta\n"
+"un archivo de predominio para forzar el valor de Priority y\n"
 "Section.\n"
 "\n"
-"Igualmente, apt-ftparchive genera archivos de fuentes para un árbol de\n"
+"Igualmente, apt-ftparchive genera ficheros de fuentes para un árbol de\n"
 ".dscs. Se puede utilizar la opción --source-override para especificar un\n"
-"archivo de preferencia fuente.\n"
+"fichero de predominio de fuente.\n"
 "\n"
-"Los comandos 'packages' y 'sources' deben ser ejecutados en el raíz del\n"
-"árbol. BinaryPath debe de apuntar a la base del archivo de búsqueda\n"
-"recursiva, y el archivo de preferencia debe de contener banderas de\n"
-"preferencias. Se añade Pathprefix a los campos del nombre del archivo\n"
+"Las órdenes 'packages' y 'sources' deben ser ejecutadas en la raíz del\n"
+"árbol. BinaryPath debe apuntar a la base de la búsqueda\n"
+"recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de\n"
+"predominio. Se añade Pathprefix a los campos de nombre de fichero\n"
 "si existen. A continuación se muestra un ejemplo de uso basado en los \n"
-"archivos de debian:\n"
+"archivos de Debian:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
 "  --md5 Generación de control MD5 \n"
 "  -s=?  Archivo fuente de predominio\n"
 "  -q    Callado\n"
-"  -d=?   Selecciona la base de datos opcional de cache\n"
+"  -d=?  Selecciona la base de datos opcional de cache\n"
 "  --no-delink Habilita modo de depuración delink\n"
 "  --contents  Generación del contenido del archivo 'Control'\n"
 "  -c=?  Lee este archivo de configuración\n"
@@ -461,7 +461,7 @@
 
 #: ftparchive/writer.cc:160
 msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Falló el recorrido por el arból. "
+msgstr "Falló el recorrido por el árbol."
 
 #: ftparchive/writer.cc:185
 #, c-format
@@ -476,7 +476,7 @@
 #: ftparchive/writer.cc:250
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "No se pudo leer el link %s"
+msgstr "No se pudo leer el enlace %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
@@ -486,7 +486,7 @@
 #: ftparchive/writer.cc:261
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** No pude ligar %s con %s"
+msgstr "*** No pude enlazar %s con %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:271
 #, c-format
@@ -525,17 +525,17 @@
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Predominio malformado %s linea %lu #1"
+msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #1"
 
 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Predominio malformado %s linea %lu #2"
+msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #2"
 
 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Predominio malformado %s linea %lu #3"
+msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #3"
 
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
 #, c-format
@@ -545,20 +545,20 @@
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritmo de Compresión Desconocido '%s'"
+msgstr "Algoritmo desconocido de compresión '%s'"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Salida comprimida %s necesita un set de compresión"
+msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falló la creación de una pipa IPC para el subproceso"
+msgstr "Falló la creación de una tubería IPC para el subproceso"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "No se pudo crear ARCHIVO*"
+msgstr "No se pudo crear FICHERO*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
 msgid "Failed to fork"
@@ -566,12 +566,12 @@
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
-msgstr "Hijo Compresión"
+msgstr "Hijo compresión"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Error interno, No se pudo crear %s"
+msgstr "Error interno, no se pudo crear %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -615,7 +615,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:283
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
-msgstr "pero %s esta instalado"
+msgstr "pero %s está instalado"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:285
 #, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:297
 msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "pero no va a ser instalado"
+msgstr "pero no va a instalarse"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:302
 msgid " or"
@@ -648,23 +648,23 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:351
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:"
+msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:371
 msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Los siguientes paquetes han sido retenidos"
+msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:390
 msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados"
+msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:409
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Los siguientes paquetes serán DESACTUALIZADOS"
+msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:426
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Los siguientes paquetes retenidos serán cambiados"
+msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:477
 #, c-format
@@ -682,7 +682,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:514
 #, c-format
 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu paquetes actualizados, %lu recién instalados, "
+msgstr "%lu paquetes actualizados, %lu se instalarán, "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:518
 #, c-format
@@ -714,7 +714,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:592
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "No se puede corregir dependencias"
+msgstr "No se puede corregir las dependencias"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:595
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
@@ -734,7 +734,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:657
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Los paquetes necesitan ser eliminados pero Remove esta deshabilitado."
+msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
 msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -848,7 +848,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquete %s no esta instalado, así que no sera eliminado\n"
+msgstr "El paquete %s no esta instalado, no se eliminará\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:957
 #, c-format
@@ -873,8 +873,8 @@
 msgstr ""
 "No hay ninguna versión disponible para el paquete %s, pero existe en \n"
 "la base de datos. Esto habitualmente significa que se mencionó el paquete \n"
-"en una dependencia y nunca fue subido, está obsoleto o no se encuetra \n"
-"disponible entre en los contenidos del sources.list\n"
+"en una dependencia y nunca fue subido, está obsoleto o no se encuentra \n"
+"disponible entre en los contenidos de sources.list\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:997
 msgid "However the following packages replace it:"
@@ -888,8 +888,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:1020
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"No es posible la reinstalación del paquete %s, no puede ser descargado.\n"
+msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1028
 #, c-format
@@ -924,8 +923,8 @@
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
-"Ha fallado la descarga de algunos archivos de índice, han sido ignorados, o "
-"se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
+"Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n"
+"o se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1257
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
@@ -990,7 +989,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Los siguientes paquetes extras serán instalados:"
+msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1473
 msgid "Calculating Upgrade... "
@@ -1045,12 +1044,12 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:1813
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló el comando de desempaquetamiento '%s'.\n"
+msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1830
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló el comando de construcción '%s'.\n"
+msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1849
 msgid "Child process failed"
@@ -1059,8 +1058,8 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:1865
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"Debe especificar al menos un paquete para verificar su dependencias de "
-"contrucción"
+"Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
+"dependencias de construcción"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1893
 #, c-format
@@ -1078,7 +1077,7 @@
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede ser satisfecha porque no se puede \n"
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
 "encontrar el paquete %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1990
@@ -1087,7 +1086,7 @@
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede ser satisfecha porque ninguna versión\n"
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
 "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2017
@@ -1151,16 +1150,16 @@
 "     apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
 "     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get es una sencilla interfaz de línea de comando para descargar e\n"
+"apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
 "instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n"
 "\n"
-"Ordenes:\n"
+"Órdenes:\n"
 "   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
 "   upgrade - Realiza una actualización\n"
 "   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
 "   remove - Elimina paquetes\n"
 "   source - Descarga archivos fuente\n"
-"   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
+"   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes\n"
 "fuente\n"
 "   dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - Sigue las selecciones de dselect\n"
@@ -1173,12 +1172,12 @@
 "  -q  Salida registrable - sin indicador de progreso\n"
 "  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
 "  -d  Solo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
-"  -s  No actuar. Realiza una simulación\n"
-"  -y  Asume Sí para todas las consultas y no consulta\n"
+"  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
+"  -y  Asume Sí para todas las consultas\n"
 "  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
 "  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
 "  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
-"  -b  Contruye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
+"  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
 "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
 "       -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1244,14 +1243,14 @@
 "\n"
 "Opciones:\n"
 "  -h   Este texto de ayuda.\n"
-"  -s   Utilizar ordenamiento de archivos fuente\n"
+"  -s   Utiliza ordenamiento de archivos fuente\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n"
 "cache=/tmp\n"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "No pude crear las pipas"
+msgstr "No pude crear las tuberías"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
 msgid "Failed to exec gzip "
@@ -1263,7 +1262,7 @@
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "No aprobó el Checksum del tar, archive corrompido"
+msgstr "No se aprobó la suma de control del tar, archive corrompido"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
@@ -1284,7 +1283,7 @@
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
 msgid "Archive is too short"
-msgstr "El archivo esta muy pequeño"
+msgstr "El archivo es muy pequeño"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
 msgid "Failed to read the archive headers"
@@ -1339,17 +1338,17 @@
 #: apt-inst/extract.cc:127
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Desempacando %s mas de una vez"
+msgstr "Desempaquetando %s más de una vez"
 
 #: apt-inst/extract.cc:137
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "El directorio %s esta desviado"
+msgstr "El directorio %s está desviado"
 
 #: apt-inst/extract.cc:147
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "El paquete esta tratando de escribir al blanco desviado %s/%s"
+msgstr "El paquete está tratando de escribir al blanco desviado %s/%s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
 msgid "The diversion path is too long"
@@ -1358,7 +1357,7 @@
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "El directorio %s esta siendo reemplazado por un no-directorio"
+msgstr "El directorio %s está siendo reemplazado por un no-directorio"
 
 #: apt-inst/extract.cc:283
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
@@ -1376,13 +1375,13 @@
 #: apt-inst/extract.cc:434
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que esta en el paquete %s"
+msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "No se pudo leer %s"
+msgstr "No pude leer %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
 #, c-format
@@ -1448,7 +1447,7 @@
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
-msgstr "Error interno obteniendo un Nodo"
+msgstr "Error interno obteniendo un nodo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
@@ -1471,7 +1470,7 @@
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 msgid "The pkg cache must be initialize first"
-msgstr "El cache del paquete debe de inicializarse primero"
+msgstr "El caché del paquete debe de inicializarse primero"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 msgid "Reading File List"
@@ -1541,19 +1540,19 @@
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"o errores causados por dependencias no presentes. Esto esta BIEN, sólo los "
+"o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, sólo los\n"
 "errores"
 
 #: dselect/install:103
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"encima de este mensaje son importantes. Por favor corríjalas y ejecute [I]"
-"nstall otra vez"
+"encima de este mensaje son importantes. Por favor corrijalas y ejecute\n"
+"[I]nstall otra vez"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging Available information"
-msgstr "Fusionando Información Disponible"
+msgstr "Fusionando información disponible"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, c-format
@@ -1565,8 +1564,8 @@
 "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CDs"
 msgstr ""
-"Por favor utilice apt-cdrom para hacer que APT reconozca éste CD. apt-get "
-"update no puede ser usado para agregar nuevos CDs"
+"Por favor utilice apt-cdrom para hacer que APT reconozca este CD.\n"
+"apt-get update  no se puede usar para agregar nuevos CDs"
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
 msgid "Wrong CD"
@@ -1626,13 +1625,13 @@
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
-"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin esta vacío."
+"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada,\n"
+"Acquire::ftp::ProxyLogin está vacío."
 
 #: methods/ftp.cc:263
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló el comando '%s' del script de entrada, el servidor dijo: %s"
+msgstr "Falló la orden '%s' del script de entrada, el servidor dijo: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:289
 #, c-format
@@ -1661,7 +1660,7 @@
 
 #: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write Error"
-msgstr "Error de Escritura"
+msgstr "Error de escritura"
 
 #: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
 msgid "Could not create a socket"
@@ -1669,7 +1668,7 @@
 
 #: methods/ftp.cc:696
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "No pude conectar el socket de datos, tiempo para conexión expiró"
+msgstr "No pude conectar el socket de datos, expiró el tiempo de conexión"
 
 #: methods/ftp.cc:702
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1693,7 +1692,7 @@
 
 #: methods/ftp.cc:777
 msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "No pude mandar el comando PORT"
+msgstr "No pude mandar la orden PORT"
 
 #: methods/ftp.cc:787
 #, c-format
@@ -1715,7 +1714,7 @@
 
 #: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Hay problemas enlazando archivo"
+msgstr "Hay problemas enlazando fichero"
 
 #: methods/ftp.cc:875
 #, c-format
@@ -1800,7 +1799,7 @@
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "No pude abrir una pipa para %s"
+msgstr "No pude abrir una tubería para %s"
 
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
@@ -1862,7 +1861,7 @@
 
 #: methods/http.cc:828
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
-msgstr "Error leyendo del servidor, cerró la conexión el lado remoto."
+msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
 
 #: methods/http.cc:830
 msgid "Error reading from server"
@@ -1902,44 +1901,44 @@
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque."
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Marca malformada"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Basura extra después del valor"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Error de síntaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer "
-"nivel"
+"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner\n"
+"en el primer nivel"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Incluido desde aquí"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquí"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Directiva '%s' no soportada"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva '%s' no soportada"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Error de síntaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo"
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
 #, c-format
@@ -2056,7 +2055,7 @@
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
-msgstr "No pude abrir el fichero de pipe %s"
+msgstr "No pude abrir el fichero %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
 #, c-format
@@ -2065,7 +2064,7 @@
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
 msgid "Write error"
-msgstr "Error de Escritura"
+msgstr "Error de escritura"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 #, c-format
@@ -2078,11 +2077,11 @@
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
 msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Hay problemas desligando %s"
+msgstr "Hay problemas desligando el fichero %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
 msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Hay problemas sincronizando el archivo"
+msgstr "Hay problemas sincronizando el fichero"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
 msgid "Empty package cache"
@@ -2115,7 +2114,7 @@
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Suggests"
-msgstr "Suguiere"
+msgstr "Sugiere"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Recommends"
@@ -2178,27 +2177,27 @@
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Línea %lu malformada en lista de fuentes %s (URI)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (URI)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Línea %lu malformada en lista de fuentes %s (dist)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línea %lu malformada en lista de fuentes %s (análisis de URI)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de URI)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Línea %lu malformada en lista de fuentes %s (dist absoluta)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist absoluta)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Línea %lu malformada en lista de fuentes %s (análisis de dist)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
 #, c-format
@@ -2218,7 +2217,7 @@
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Línea %u malformada en lista de fuentes %s (tipo)"
+msgstr "Línea %u mal formada en lista de fuentes %s (tipo)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
 #, c-format
@@ -2228,13 +2227,14 @@
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Línea %u malformada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)"
+msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 msgstr ""
-"ID del fabricante '%s' desconocido en la linea %u de la lista de fuentes %s"
+"ID del fabricante '%s' desconocido en la línea %u de la lista de\n"
+"fuentes %s"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
@@ -2271,7 +2271,9 @@
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "No se pudieron corregir los problemas, ha retenido paquetes rotos."
+msgstr ""
+"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes\n"
+"rotos."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:61
 #, c-format
@@ -2296,7 +2298,7 @@
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "El sistema de paquetes '%s' no esta soportado"
+msgstr "El sistema de paquetes '%s' no está soportado"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
@@ -2399,7 +2401,8 @@
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
-"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquet %s %s"
+"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el\n"
+"paquete %s %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
 #, c-format
@@ -2456,7 +2459,7 @@
 
 #: methods/rsh.cc:264
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+msgstr "Fichero no encontrado"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2502,7 +2505,7 @@
 #~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-cache [opciones] comando\n"
+#~ "Uso: apt-cache [opciones] orden\n"
 #~ "     apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo1 ...]\n"
 #~ "     apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
 #~ "\n"
@@ -2512,33 +2515,33 @@
 #~ "Comandos:\n"
 #~ "   add - Añade un archivo de paquete a la caché fuente\n"
 #~ "   gencaches - Crea el caché de ambos, del paquete y del fuente\n"
-#~ "   showpkg - Muestra alguna información general para un sólo paquete\n"
+#~ "   showpkg - Muestra alguna información general para un solo paquete\n"
 #~ "   showsrc - Muestra la información de las fuentes\n"
 #~ "   stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n"
-#~ "   dump - Muestra el archivo entero en un formato detallado\n"
-#~ "   dumpavail - Imprime un archivo de paquetes disponibles a salida "
+#~ "   dump - Muestra el archivo entero en formato detallado\n"
+#~ "   dumpavail - Imprime un archivo de paquetes disponibles a salida\n"
 #~ "estándar\n"
 #~ "   unmet - Muestra dependencias incumplidas\n"
-#~ "   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión "
+#~ "   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión\n"
 #~ "regular\n"
 #~ "   show - Muestra un registro del paquete\n"
-#~ "   depends - Muestra información de dependencias en bruto para el "
+#~ "   depends - Muestra información de dependencias en bruto para el\n"
 #~ "paquete\n"
 #~ "   pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
 #~ "   dotty - Genera gráficas del paquete para GraphVis\n"
-#~ "   policy - Muestra los parámetros de políticas\n"
+#~ "   policy - Muestra los parámetros de las normas\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opciones:\n"
 #~ "  -h   Este texto de ayuda.\n"
 #~ "  -p=? El caché del paquete.\n"
 #~ "  -s=? El caché de la fuente.\n"
 #~ "  -q   Deshabilita el indicador de progreso.\n"
-#~ "  -i   Muestra sólo dependencias importantes para el comando de "
+#~ "  -i   Muestra sólo dependencias importantes para el comando de\n"
 #~ "incumplido.\n"
 #~ "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-#~ "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
+#~ "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n"
 #~ "cache=/tmp\n"
-#~ "Consule las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más "
+#~ "Consulte las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más\n"
 #~ "información.\n"
 
 #~ msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
@@ -2546,16 +2549,16 @@
 #~ "Disculpe, pero los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:"
 
 #~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
-#~ msgstr "Se necesitan descargar %sB/%sB de archivos. "
+#~ msgstr "Se necesitan descargar %sB/%sB de ficheros. "
 
 #~ msgid "Need to get %sB of archives. "
-#~ msgstr "Necesito descargar %sB de archivos. "
+#~ msgstr "Necesito descargar %sB de ficheros. "
 
 #~ msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
-#~ msgstr "%sB serán usados después de desempaquetar.\n"
+#~ msgstr "Se usarán %sB después de desempaquetar.\n"
 
 #~ msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
-#~ msgstr "%sB serán liberados después de desempaquetar.\n"
+#~ msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
@@ -2576,8 +2579,8 @@
 #~ "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #~ "found"
 #~ msgstr ""
-#~ "La dependencia %s en %s no puede ser satisfecha porque el paquete %s no "
-#~ "puede ser encontrado"
+#~ "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque el paquete %s\n"
+#~ "no se puede encontrar"
 
 #~ msgid "The package cache was build for a different architecture"
 #~ msgstr "La caché de archivos fue creado para una arquitectura diferente"
@@ -2619,19 +2622,19 @@
 #~ msgstr " [nodo nuevo] "
 
 #~ msgid "Replaced file "
-#~ msgstr "Archivo reemplazado"
+#~ msgstr "Fichero reemplazado"
 
 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
 #~ msgstr "Error interno, no pude leer un récord del paquete"
 
 #~ msgid "Unimplemented"
-#~ msgstr "No esta implementado"
+#~ msgstr "No está implementado"
 
 #~ msgid "You must give at least one file name"
 #~ msgstr "Debes dar cuando menos un nombre de archivo"
 
 #~ msgid "Generating cache"
-#~ msgstr "Generando el cache"
+#~ msgstr "Generando el caché"
 
 #~ msgid "Problem opening %s"
 #~ msgstr "Hay problemas abriendo %s"
@@ -2646,7 +2649,7 @@
 #~ msgstr "Error de compilación de Regex"
 
 #~ msgid "Write to stdout failed"
-#~ msgstr "No pude escribir a la salida estandard"
+#~ msgstr "No pude escribir a la salida estándar"
 
 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
 #~ msgstr "Generate debe de estar habilitado para esta función"
@@ -2719,7 +2722,7 @@
 #~ msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:"
 
 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs en su set."
+#~ msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
 
 #~ msgid "Stored Label: '"
 #~ msgstr "Etiqueta guardada: "
@@ -2746,30 +2749,30 @@
 #~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "See fstab(5)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-cdrom [opciones] comando\n"
+#~ "Uso: apt-cdrom [opciones] orden\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-cdrom es una herramienta para agregar CDROM para las fuentes de\n"
 #~ "APT. El punto de montaje del CDROM y la información del dispositivo\n"
-#~ "es extraída de apt.conf y de /etc/fstab.\n"
+#~ "se extrae de apt.conf y /etc/fstab.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Comandos:\n"
-#~ "   add - Agregar un CDROM\n"
-#~ "   ident - Reporta la identificación delCDROM\n"
+#~ "   add - Agrega un CDROM\n"
+#~ "   ident - Reporta la identificación del CDROM\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opciones:\n"
 #~ "  -h   Este texto de ayuda\n"
 #~ "  -d   Punto de montaje del CD-ROM\n"
 #~ "  -r   Renombra un CD-ROM reconocido\n"
-#~ "  -m   No montar\n"
-#~ "  -f   Modo rápido, no cheque archivos de paquetes\n"
+#~ "  -m   No monta\n"
+#~ "  -f   Modo rápido, no comprueba archivos de paquetes\n"
 #~ "  -a   A través de modo de búsqueda\n"
-#~ "  -c=? Leer esto archivo de configuración\n"
-#~ "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::"
+#~ "  -c=? Lee esto archivo de configuración\n"
+#~ "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, ej -o dir::\n"
 #~ "cache=/tmp\n"
 #~ "Ver fstab(5)\n"
 
 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
-#~ msgstr "Error interno, conteos diferentes de cero"
+#~ msgstr "Error interno, cuenta diferentes de cero"
 
 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
 #~ msgstr "Error interno, InstallPackages fue llamado con un paquete roto!"
@@ -2779,14 +2782,16 @@
 
 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 #~ msgstr ""
-#~ "Que raro.. Los tamaños no concuerdan, manda un correo a apt@packages."
-#~ "debian.org"
+#~ "Que raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a \n"
+#~ "apt@packages.debian.org"
 
 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
 #~ msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
 
 #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
-#~ msgstr "Error interno, el resolvedor de problemas rompió algunas cosas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
+#~ "algunas cosas"
 
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 #~ msgstr "No pude esperar al subproceso"
@@ -2814,7 +2819,7 @@
 #~ "          generate config [groups]\n"
 #~ "          clean config\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uso: apt-ftparchive [opciones] comando\n"
+#~ "Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n"
 #~ "Comandos: packges trayectoria-binaria [archivo-sobrepaso\n"
 #~ "                                      [prefijo-trayectoria]]\n"
 #~ "          sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n"
@@ -2847,7 +2852,7 @@
 #~ "  -o=?  Establece una opción de configuración arbitraria\n"
 
 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
-#~ msgstr "Paquetes terminados, Empezando contenidos."
+#~ msgstr "Paquetes terminados, empezando contenidos."
 
 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
 #~ msgstr "Se encontró el límite de bytes de actualización de contenidos"
@@ -2877,10 +2882,10 @@
 #~ msgstr "Error leyendo archivo de registros"
 
 #~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "No se pudo leer %s"
+#~ msgstr "No pude leer %s"
 
 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
-#~ msgstr "Errores aplicables a archivo '%s'"
+#~ msgstr "Errores aplicables al fichero '%s'"
 
 #~ msgid "Unkonwn address family %u (AF_*)"
 #~ msgstr "Dirección de familia %u desconocida (AF_*)"
@@ -2910,27 +2915,25 @@
 #~ "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 #~ "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "apt-ftparchive genera archivos de índice para archivos de debian. "
-#~ "Soporta\n"
-#~ "varios estilos de generación de reemplazos completamente automatizados a\n"
-#~ "funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources\n"
+#~ "apt-ftparchive genera archivos de índice para archivos de Debian.\n"
+#~ "Soporta varios estilos de generación de reemplazos completamente\n"
+#~ "automatizados a funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources\n"
 #~ "\n"
 #~ "apt-ftparchive genera archivos Package de un árbol de .debs. El Archivo\n"
 #~ "Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada\n"
-#~ "paquete al igual que el enlace MD5 y el tamaño del archivo. Esta\n"
-#~ "soportado un archivo de predominancia para forzar el valor de Priority y\n"
-#~ "Section.\n"
+#~ "paquete al igual que el enlace MD5 y el tamaño del archivo. Se\n"
+#~ "soporta el uso de un archivo de predominio para forzar el valor de\n"
+#~ "Priority y Section.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Igualmente, apt-ftparchive genera archivos de Fuentes para el árbol de\n"
-#~ ".dscs. Puede ser usada la opción --source-override para especificar un\n"
-#~ "archivo de predominancia fuente.\n"
+#~ ".dscs. Puede usarse la opción --source-override para especificar un\n"
+#~ "fichero de predominio fuente.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Los comandos 'packages' y 'sources' deben ser corridos en el raíz del\n"
+#~ "Las órdenes 'packages' y 'sources' se deben de ejecutar en la raíz del\n"
 #~ "árbol. BinaryPath debe de apuntar a la base del archivo de búsqueda\n"
-#~ "recursiva, y el archivo de predominancia debe de contener banderas de\n"
-#~ "predominancia. Pathprefix es agregado a los campos del nombre del "
-#~ "archivo\n"
-#~ "si están presentes. Ejemplo de uso tomado de los archivos de debian:\n"
+#~ "recursiva, y el archivo de predominio debe contener banderas de\n"
+#~ "predominio. Pathprefix se agregado a los campos del nombre del archivo\n"
+#~ "si están presentes. Ejemplo de uso tomado de los archivos de Debian:\n"
 #~ "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\\\n"
 #~ "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 

--=-PDHBH0gy7on0iffwqeM+--


---------------------------------------
Received: (at 183111-close) by bugs.debian.org; 7 May 2003 17:40:57 +0000
>From troup@auric.debian.org Wed May 07 12:40:56 2003
Return-path: <troup@auric.debian.org>
Received: from auric.debian.org [206.246.226.45] (mail)
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
	id 19DSuW-0003sY-00; Wed, 07 May 2003 12:40:56 -0500
Received: from troup by auric.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19DSnP-00037U-00; Wed, 07 May 2003 13:33:35 -0400
From: Adam Heath <doogie@debian.org>
To: 183111-close@bugs.debian.org
X-Katie: lisa $Revision: 1.23 $
Subject: Bug#183111: fixed in apt 0.5.5
Message-Id: <E19DSnP-00037U-00@auric.debian.org>
Sender: James Troup <troup@auric.debian.org>
Date: Wed, 07 May 2003 13:33:35 -0400
Delivered-To: 183111-close@bugs.debian.org

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

apt-doc_0.5.5_all.deb
  to pool/main/a/apt/apt-doc_0.5.5_all.deb
apt-utils_0.5.5_i386.deb
  to pool/main/a/apt/apt-utils_0.5.5_i386.deb
apt_0.5.5.dsc
  to pool/main/a/apt/apt_0.5.5.dsc
apt_0.5.5.tar.gz
  to pool/main/a/apt/apt_0.5.5.tar.gz
apt_0.5.5_i386.deb
  to pool/main/a/apt/apt_0.5.5_i386.deb
libapt-pkg-dev_0.5.5_i386.deb
  to pool/main/a/apt/libapt-pkg-dev_0.5.5_i386.deb
libapt-pkg-doc_0.5.5_all.deb
  to pool/main/a/apt/libapt-pkg-doc_0.5.5_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 183111@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Adam Heath <doogie@debian.org> (supplier of updated apt package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sun, 27 Apr 2003 01:23:12 -0500
Source: apt
Binary: apt-utils libapt-pkg-doc libapt-pkg-dev apt-doc apt
Architecture: source i386 all
Version: 0.5.5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org>
Changed-By: Adam Heath <doogie@debian.org>
Description: 
 apt        - Advanced front-end for dpkg
 apt-doc    - Documentation for APT
 apt-utils  - APT utility programs
 libapt-pkg-dev - Development files for APT's libapt-pkg and libapt-inst
 libapt-pkg-doc - Documentation for APT development
Closes: 54982 57070 70685 88664 88798 89830 90654 92287 92358 95933 98640 103678 105920 105968 108801 109430 109591 110389 111914 113786 114892 115701 116011 117856 117915 118431 120311 120689 123642 126189 128741 129970 130689 131062 131397 132772 132776 133942 133943 133950 135021 135295 136749 138050 138054 138186 139328 139752 139994 142298 142955 143995 145997 146294 146846 147529 147611 147817 148824 148879 149595 150512 151654 151834 151835 153307 153734 154268 154601 154602 155014 155194 155621 155842 158896 159864 161592 162617 163932 165085 165515 165516 165518 165891 172901 173619 173745 173971 174945 175055 176052 177752 178008 178121 178435 178537 178623 178736 183111 183904 189014
Changes: 
 apt (0.5.5) unstable; urgency=low
 .
   * New deb version compare function, that has no integer limits, and
     supports pre-versions using ~.  Code ported from dpkg.
   * Fix handling of [!arch] for build-dependencies. Closes: #88798, #149595
   * Fix handling of build-deps on unknown packages. Closes: #88664, #153307
   * "apt-get --arch-only build-dep" to install only architecture-
     dependent build dependencies. Bump minor shared lib number to reflect
     small change in BuildDepend API.
   * APT::Build-Essential configuration option (defaults to "build-essential")
     so that "apt-get build-dep" will ensure build essential packages are
     installed prior to installing other build-dependencies. Closes: #148879
   * LD_LIBRARY_PATH thing. Closes: #109430, #147529
   * /usr/doc reference in postinst. Closes: #126189
   * Doc updates. Closes: #120689
   * Possible apt-cache segfault. Closes: #120311, #118431, #117915, #135295,
           #131062, #136749
   * Print special message for EAI_AGAIN. Closes: #131397
   * libapt-pkg-dev needs to bring in the apt-inst library if linking
     is to work. Closes: #133943
   * Typos, Doc Stuff. Closes: #132772, #129970, #123642, #114892, #113786,
          #109591, #105920, #103678, #139752, #138186, #138054, #138050,
 	 #139994, #142955, #151654, #151834, #147611, #154268, #173971
   * Fix possibility for tag file parsing to fail in some unlikely situations.
     Closes: #139328
   * Use std C++ names for some header files. Closes: #128741
   * Do not check for free space if --no-download. Closes: #117856
   * Actually implement or group handling for 'upgrade'. Closes: #133950
   * "Internal Error, Couldn't configure pre-depend" is not actually an
     internal error, it is a packaging error and now it says so, and
     pinpoints the problem dependency. Closes: #155621
   * Allows failure to write to a pipe for post-invoke stuff. Closes: #89830
   * Use usr/share/doc for dhelp. Closes: #115701
   * --print-uris works with 'update'. Closes: #57070
   * Options Dpkg::MaxArgs,Dpkg::MaxArgBytes to allow a much longer dpkg
     command line.
   * Fixed 2 little OR group bugs, thanks to Yann Dirson. Closes: #143995,
     #142298
   * Allow an uninstalled package to be marked for removal on an install
     line (meaning not to automatically install it), also fix some dodgy
     handling of protected packages. Closes: #92287, #116011
   * Fix errant prefix matching in version selection. Closes: #105968
   * Ensure that all files needed to run APT as a user are readable and
     ignore roots umask for these files. Closes: #108801
   * Support larger config spaces. Closes: #111914
   * 'apt-get update' no longer does 'Building Dependency Tree'.
   * When matching regexs allways print a message. Change regex activation
     charset. Closes: #147817
   * Don't die if lines in sources.list are too long. Closes: #146846
   * Show file name on apt-extracttemplate error messges. Closes: #151835
   * i18n gettext stuff, based on work from Michael Piefel: Closes: #95933
   * Some highly unlikely memory faults. Closes: #155842
   * C++ stuff for G++3.2. Closes: #162617, #165515,
   * apt-config dumps sends to stdout not stderr now.  Closes: #146294
   * Fix segfault in FindAny when /i is used, and there is no default.
     Closes: #165891
   * Add s390x to archtable.  Closese: #160992.
   * Update config.sub/config.guess in cvs, and add support to debian/rules
     to update them from /usr/share/misc if they exist.  Closes: #155014
   * Remove 'Sorry' from messages.  Closes: #148824.
   * Change wording of 'additional disk space usage' message.  Closes:
     #135021.
   * apt-extracttemplates now prepends the package name when extracting
     files.  Closes: #132776
   * Add -n synonym for --names-only for apt-cache.  Closes: #130689
   * Display both current version and new version in apt-get -s.  Closes:
     #92358
   * Add an options and timeout config item to ssh/rsh.  Closes: #90654
   * libapt-pkg-dev now depends on apt-utils.  Closes: #133942.
   * Change verbose logging output of apt-ftparchive to go to stderr,
     instead of stdout.  Also, errors that occur no longer go to stdout,
     but stderr.  Closes: #161592
   * Test for timegm in configure.  Closes: #165516.
   * s/st_mtime/mtime/ on our local stat structure in apt-ftparchive, to
     support compliation on platforms where st_mtime is a macro.  Closes:
     #165518
   * Check the currently mounted cdrom, to see if it's the one we are
     interested in.  Closes: #154602
   * Refer to reportbug instead of bug in the man pages. Closes: #173745
   * Link apt-inst to apt-pkg. Closes: #175055
   * New apt_preferences man page from Thomas Hood, Susan Kleinmann,
     and others.
   * Fix > 300 col screen segfault. Closes: #176052
   * Rebuild with gcc-3.2. Closes: #177752, #178008.
   * Fix build-dep handling of | dependencies.
     Closes: #98640, #145997, #158896, #172901
   * Double default value of APT::Cache-Limit, until such time as it
     can be made more dynamic.  Closes: #178623.
   * Report uris with '.gz' when there are errors.  Closes: #178435.
   * When installing build-deps, make sure the new version will
     satisfy build requirements. Closes: #178121
   * Split offline and guide documentation into apt-doc.  This was done so
     that binary-arch builds do not require documention deps.  Note, that
     apt-doc is not installed on upgrades.
   * Use doc-base, instead of dhelp directly.  Closes: #110389
   * Change http message 'Waiting for file' to 'Waiting for headers'.
     Closes: #178537
   * Remove trailing lines on package lists in apt-get.  Closes: #178736.
   * Fix origin pins for file:// uris.  Closes: #189014.
   * Apply typo and syntax patch from bug to apt-cache.8.sgml.  Closes:
     #155194
   * s/dpkg-preconfig/dpkg-preconfigure/ in examples/configure-index.
     Closes: #153734.
   * Fix some typos in the apt-get manual.  Closes: #163932.
   * Apply patch from bug, to change frozen to testing, and then do it
     everywhere else.  Closes: #165085.
   * Update es.po.  Closes: #183111.
   * Add pt_BR translation of apt_preferences(5).  Also, build fr manpages.
     Closes: #183904.
   * Add a vcg command to apt-cache, similiar to dotty.  Closes: #150512.
   * Add option to apt-get to show versions of packages being
     upgraded/installed.
   * Be quiet in apt.post{inst,rm}.  Closes: #70685.
   * apt-get now prints out suggested and recommended packages.  Closes:
     #54982.
   * Insert some newlines in the cdrom change media message.  Closes:
     #154601.
   * Add a rdepends command to apt-cache.  Closes: #159864.
   * When building the dpkg command line, allow for 8192 chars to be used,
     instead of only 1024.
   * APT::Immediate-Configure had inverted semantics(false meant it was
     enabled).  Closes: #173619.
   * Fix status file parser so that if a record is larger than 32k, the
     buffer size will be doubled, and the read attempted again.  Closes:
     #174945.
Files: 
 c87ffb8973dfbf265c3a426ce7062119 715 admin important apt_0.5.5.dsc
 fd2be6b584282bd2dbc046449e3e5d2f 811582 admin important apt_0.5.5.tar.gz
 d5f2b4d29cc5d73310a6a9d9746d166a 60062 doc optional apt-doc_0.5.5_all.deb
 9cddc94ffca174d495865655e2b9095d 92184 doc optional libapt-pkg-doc_0.5.5_all.deb
 c219ba00e729e3ec5eb3dec7307290bd 692238 base standard apt_0.5.5_i386.deb
 47abaf0b8ece16c61c29aabc2b11b7e2 59608 devel optional libapt-pkg-dev_0.5.5_i386.deb
 5d7ca50fb7d4b2f2afa79d730d25a930 147040 admin optional apt-utils_0.5.5_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iD8DBQE+q3uDiix9wovUpIkRArJIAJ9Wk2TocblYFyxUmIR7xcYFsD+mTQCfQO+3
gRED/2QMSPR4Ix5ovCyht4g=
=CkGf
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: