[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xorg: Changes to 'debian-unstable'



 debian/changelog |    3 
 debian/po/bn.po  |  225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 228 insertions(+)

New commits:
commit b99f6672f9bf0ceeaf2217b3d6936de3480af2f7
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date:   Mon Apr 20 15:11:28 2009 +0200

    Bengali translation update

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 80c8e71..9cbe2ce 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -13,6 +13,9 @@ xorg (1:7.4+2) UNRELEASED; urgency=low
     keycode changes breaking Xmodmaps (closes: #523562).  Thanks, Manoj
     Srivastava!
 
+  [ Debconf translations ]
+  * Bengali added
+
  -- David Nusinow <dnusinow@debian.org>  Sat, 18 Apr 2009 17:14:13 -0400
 
 xorg (1:7.4+1) unstable; urgency=low
diff --git a/debian/po/bn.po b/debian/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..ca7bae4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/bn.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Bengali translation of xorg.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 00:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 12:27+0600\n"
+"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid "Video card's bus identifier:"
+msgstr "ভিডিও কার্ডের বাস আইডেন্টিফায়ার:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid ""
+"Users of PowerPC machines, and users of any computer with multiple video "
+"devices, should specify the BusID of the video card in an accepted bus-"
+"specific format."
+msgstr ""
+"পাওয়ারপিসি মেশিন ব্যবহারকারী, এবং একাধিক ভিডিও যন্ত্রসহ কম্পিউটারের ব্যবহারকারীর "
+"উচিত একটি গ্রহনযোগ্য ফরম্যাটে ভিডিও কার্ডের BusID উল্লেখ করা।"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid "Examples:"
+msgstr "উদাহরন:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid ""
+"For users of multi-head setups, this option will configure only one of the "
+"heads.  Further configuration will have to be done manually in the X server "
+"configuration file, /etc/X11/xorg.conf."
+msgstr ""
+"একাধিক-হেড সেটআপের ব্যবহারকারীদের জন্য, এই অপশন শুধুমাত্র একটি হেড কনফিগার করবে। "
+"এর বেশি কনফিগারেশন করতে হলে X সার্ভার কনফিগারেশন ফাইলে (/etc/X11/xorg.conf) "
+"ম্যানুয়ালী করতে হবে।"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid ""
+"You may wish to use the \"lspci\" command to determine the bus location of "
+"your PCI, AGP, or PCI-Express video card."
+msgstr ""
+"আপনার PCI, AGP, বা PCI-Express ভিডিও কার্ডের বাস লোকেশন জানতে আপনি \"lspci\" "
+"কমান্ড ব্যবহার করতে পারেন।"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:2001
+msgid ""
+"When possible, this question has been pre-answered for you and you should "
+"accept the default unless you know it doesn't work."
+msgstr ""
+"যখন সম্ভব হবে, এই প্রশ্নের উত্তর আপনার জন্য আগে থেকেই দেয়া থাকবে এবং আপনার সেটি "
+"গ্রহন করা উচিত যদি না আপনি জানেন যে এটি কাজ করে না।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../xserver-xorg.templates:3001
+msgid "Incorrect format for the bus identifier"
+msgstr "বাস আইডেন্টিফায়ারের জন্য ভুল ফরম্যাট"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../x11-common.templates:2001
+msgid "Root Only"
+msgstr "শুধুমাত্র রুট"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../x11-common.templates:2001
+msgid "Console Users Only"
+msgstr "শুধুমাত্র কনসোল ব্যবহারকারী"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../x11-common.templates:2001
+msgid "Anybody"
+msgstr "যেকেউ"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:2002
+msgid "Users allowed to start the X server:"
+msgstr "যেসকল ব্যবহারকারী X সার্ভার চালু করতে অনুমতিপ্রাপ্ত:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:2002
+msgid ""
+"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
+"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
+"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
+"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
+"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
+"to one of the virtual consoles."
+msgstr ""
+"যেহেতু X সার্ভার সুপারইউজার সুবিধাসহ রান করে, যেকোনো ব্যবহারকারীকে এটি চালু করতে "
+"দেয়া বুদ্ধিমানের কাজ হবে না (নিরাপত্তার জন্য)। আবার, সাধারন কারনে X ক্লায়েন্ট "
+"প্রোগ্রাম চালানোর জন্য রুট হিসেবে লগ-ইন করা ঠিক নয় (যদি শুধুমাত্র রুটের অনুমতি থাকে X "
+"সার্ভার চালু করার তখন এটি ঘটে)। একটি ভালো সমাধান হতে পারে, X সার্ভার শুধুমাত্র সেই "
+"ব্যবহারকারীদের দ্বারা চালু করা যাবে যারা যেকোনো একটি ভার্চুয়াল কনসোলে লগ-ইন করা "
+"আছে।"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:4001
+msgid "Nice value for the X server:"
+msgstr "X সার্ভারের জন্য ভালো মান:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:4001
+msgid ""
+"When using operating system kernels with a particular scheduling strategy, "
+"it has been widely noted that the X server's performance improves when it is "
+"run at a higher process priority than the default; a process's priority is "
+"known as its \"nice\" value.  These values range from -20 (extremely high "
+"priority, or \"not nice\" to other processes) to 19 (extremely low "
+"priority).  The default nice value for ordinary processes is 0, and this is "
+"also the recommend value for the X server."
+msgstr ""
+"যখন একটি নির্দিষ্ট সিডিউলিং স্ট্র্যাটেজিসহ অপারেটিং সিস্টেম কার্নেল ব্যবহার করা হয়, "
+"এটি দেখা গিয়েছে যে X সার্ভারের পারফরম্যান্স বেড়ে যায় যখন এটি ডিফল্ট এর বদলে একটি "
+"উচ্চতর প্রক্রিয়া অগ্রাধিকারে চালানো হয়; এটি প্রক্রিয়া অগ্রাধিকারকে \"ভালো\" মান "
+"হিসেবে বলা হয়। এই মান -২০ (অত্যন্ত উচ্চ অগ্রাধিকার, বা অন্যান্য প্রক্রিয়ার জন্য "
+"\"ভালো নয়\") থেকে ১৯ (অত্যন্ত নিম্ন অগ্রাধিকার)। সাধারন প্রক্রিয়ার জন্য ডিফল্ট ভালো "
+"মান হল ০, এবং এটি X সার্ভারের জন্য সুপারিশকৃত মান।"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:4001
+msgid ""
+"Values outside the range of -10 to 0 are not recommended; too negative, and "
+"the X server will interfere with important system tasks.  Too positive, and "
+"the X server will be sluggish and unresponsive."
+msgstr ""
+"-১০ থেকে ০ সীমার বাইরের মান সুপারিশকৃত নয়; অত্যন্ত ঋনাত্মক হলে X সার্ভার জরুরী "
+"সিস্টেম কাজের সাথে ইন্টারফেয়ার করবে। অত্যন্ত ধনাত্মক হলে X সার্ভার অত্যন্ত "
+"ধীরগতিসম্পন্ন এবং অসাড় হবে।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:5001
+msgid "Incorrect nice value"
+msgstr "ভুল ভালো মান"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:5001
+msgid "Please enter an integer between -20 and 19."
+msgstr "অনুগ্রহ করে -২০ এবং ১৯ এর মধ্যে একটি ইন্টিজার প্রবেশ করান।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:6001
+msgid "Major possible upgrade issues"
+msgstr "সম্ভাব্য আপগ্রেডের বড় ইস্যু"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:6001
+msgid ""
+"Some users have reported that upon upgrade to the current package set, their "
+"xserver package was no longer installed. Because there is no easy way around "
+"this problem, you should be sure to check that the xserver-xorg package is "
+"installed after upgrade. If it is not installed and you require it, it is "
+"recommended that you install the xorg package to make sure you have a fully "
+"functional X setup."
+msgstr ""
+"কিছু ব্যবহারকারী রিপোর্ট করেছেন যে বর্তমান প্যাকেজ সেটে আপগ্রেডের সময় তাদের X "
+"সার্ভার প্যাকেজ ইন্সটল করা থাকে না। যেহেতু এই সমস্যার কোন সহজ সমাধান নেই, আপনাকে "
+"পরীক্ষা করতে হবে যে আপগ্রেডের পর xসার্ভার-xঅর্গ ইন্সটল করা আছে কিনা। যদি এটি "
+"ইন্সটল করা না থাকে এবং আপনার এটি প্রয়োজন হয়, আমরা সুপারিশ করছি যে একটি পূর্ণ "
+"সমর্থনসহ X সেটআপের জন্য আপনি xঅর্গ প্যাকেজ ইন্সটল করুন।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:7001
+msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory"
+msgstr "/usr/X11R6/bin ডিরেক্টরি মোছা যায়নি"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:7001
+msgid ""
+"This upgrade requires that the /usr/X11R6/bin directory be removed and "
+"replaced with a symlink. An attempt was made to do so, but it failed, most "
+"likely because the directory is not yet empty. You must move the files that "
+"are currently in the directory out of the way so that the installation can "
+"complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place."
+msgstr ""
+"এই আপগ্রেডের জন্য /usr/X11R6/bin ডিরেক্টরিটি মুছে ফেলতে হবে এবং একটি symlink "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত করতে হবে। এটি করার একটি চেষ্টা করা হয়েছিল, কিন্তু সেটি ব্যর্থ "
+"হয়েছে, এর কারন হতে পারে যে ডিরেক্টরিটি এখনও খালি নয়। আপনাকে এই ডিরেক্টরির "
+"ফাইলগুলো সরিয়ে ফেলতে হবে যেন ইন্সটলেশন সম্পন্ন করা যায়। আপনি চাইলে symlink স্থাপন "
+"করার পর ফাইলগুলো পুনরায় এখানে নিয়ে আসতে পারেনজ।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../x11-common.templates:7001
+msgid ""
+"This package installation will now fail and exit so that you can do this. "
+"Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the "
+"directory."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজ ইন্সটলেশন এখন ব্যর্থ হবে এবং প্রস্থান করবে যেন আপনি এটি করতে পারেন। "
+"অনুগ্রহ করে ডিরেক্টরিটি মুছে দেয়ার পর আপনার আপগ্রেড প্রক্রিয়াটি পুনরায় চালু করুন।"


Reply to: