[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#504059: [INTL:es] Spanish debconf template translation for xdm



2008/11/4 Julien Cristau <jcristau@debian.org>:
> tag 504059 pending
> kthxbye
>
> On Thu, Oct 30, 2008 at 22:46:49 +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
>
>> # Changes:
>> #  - Initial translation
>> #       Branden Robinson 2000-2004
>
> I don't think Branden has done the spanish translation :)
> His copyright comes from writing the english version of these templates.
>
> Cheers,
> Julien
>

Fixed.

Thanks!

-- 
Saludos

Fran
# xdm po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008
# This file is distributed under the same license as the xdm package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#       Carlos Valdivia Yagüe, 2001
#       Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
#       David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
msgstr "Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de identificarse gráficamente en su sistema mediante el sistema de ventanas de X."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
msgstr "Sólo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor de X dado, pero están instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione cuál gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
msgstr "Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se configuran para gestionar distintos servidores; para conseguirlo, configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus scripts de inicio en «/etc/init.d», y desactive la comprobación del gestor de sesiones predeterminado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "¿Desea detener el demonio de xdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr "El demonio del gestor de sesiones de X (xdm) generalmente se detiene al actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que en este momento está gestionando al menos una sesión de X."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
msgstr "Si detiene xdm ahora, cualquier sesión de X que gestione será interrumpida. De otro modo, la nueva versión tendrá efecto cuando el demonio se reinicie."


Reply to: