[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xdm: Changes to 'debian-unstable'



 debian/changelog |    8 ++++
 debian/po/ro.po  |   62 ++++++++++++++++----------------------
 debian/po/vi.po  |   89 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 3 files changed, 73 insertions(+), 86 deletions(-)

New commits:
commit 19faf5f43d62fc6bd9125a73623f8921dd712945
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date:   Sun Aug 26 14:23:17 2007 +0200

    Romanian and Vietnamese translation updates

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 329bfd9..5614008 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,11 @@
+xdm (1:1.1.5-3) UNRELEASED; urgency=low
+
+  [ Debconf translation updates ]
+  * Romanian updated. Closes: #421748
+  * Vietnamese updated. Closes: #427192
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 26 Aug 2007 14:21:00 +0200
+
 xdm (1:1.1.5-2) unstable; urgency=low
 
   * Set path to xrdb and default session in debian/rules to work around a bug
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index be2523a..0eec194 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# translation of xserver-xorg_debian_po_ro.po to Romanian
+# translation of ro.po to Romanian
 # debconf templates for xorg-x11 package
 #
 # $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $
 #
 # Copyright:
-# Branden Robinson, 2000--2004
 #
 # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
 # Please see debian/copyright.
@@ -20,31 +19,32 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000--2004.
 # Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
 # Ruşeţ Zeno <rzeno@cwazy.co.uk>, 2005.
 # Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
-#
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ro\n"
+"Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:24+0200\n"
-"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Selectaţi managerul de ecran implicit dorit."
+msgstr "Managerul de ecran implicit:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -59,64 +59,54 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Doar un singur manager de ecran poate guverna un anumit server X, dar mai "
-"mulţi manageri de ecran sunt instalaţi. Sunteţi rugat să selectaţi managerul "
-"care ar trebui să pornească în mod implicit."
+"Doar un singur manager de ecran poate gestiona un anumit server X, dar acum "
+"sunt instalaţi mai mulţi. Selectaţi managerul care ar trebui să pornească în "
+"mod implicit."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Mai mulţi manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi să "
-"guverneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
-"managerii de ecran corespunzător, editaţi fiecare dintre script-urile lor de "
-"iniţializare din /etc/init.d şi dezactivaţi testul de manager de ecran "
-"implicit.)"
+"Mai mulţi manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi să "
+"gestioneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
+"managerii de ecran în mod corespunzător, editaţi fiecare dintre script-urile "
+"lor de iniţializare din /etc/init.d şi dezactivaţi testul legat de managerul "
+"de ecran implicit."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Stop the xdm daemon?"
-msgstr "Doriţi să opriţi demonul xdm?"
+msgstr "Se opreşte serviciul xdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
 "and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
-"Demonul X de management al ecranului (xdm) este, în mod obişnuit oprit la "
-"înnoirea sau ştergerea pachetului, dar se pare că acesta guvernează cel "
-"puţin o sesiune X care rulează acum. Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune "
-"guvernată de el va fi terminată. Altfel, îl puteţi lăsa pe xdm să ruleze şi "
-"noua versiune va avea efect la următoarea repornire a demonului."
+"Serviciul de management al ecranului X (xdm) este, în mod obişnuit, oprit la "
+"înnoirea sau ştergerea pachetului, dar acum se pare că acesta gestionează "
+"cel puţin o sesiune X."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
 "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 "restarted."
 msgstr ""
-"Demonul X de management al ecranului (xdm) este, în mod obişnuit oprit la "
-"înnoirea sau ştergerea pachetului, dar se pare că acesta guvernează cel "
-"puţin o sesiune X care rulează acum. Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune "
-"guvernată de el va fi terminată. Altfel, îl puteţi lăsa pe xdm să ruleze şi "
-"noua versiune va avea efect la următoarea repornire a demonului."
+"Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune X gestionată de el va fi terminată. "
+"Altfel, noua versiune va avea efect la următoarea repornire a serviciului."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 988ec14..2f9332b 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -1,47 +1,46 @@
 # debconf templates for xorg-x11 package
 # Vietnamese translation
-#
+# 
 # $Id: vi.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
-#
+# 
 # Copyright:
 # Branden Robinson, 2000-2004
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
-#
+# 
 # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
 # Please see debian/copyright.
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf is available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# 
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# 
+# Some information specific to po-debconf is available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# 
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 4.3.0.dfsg.1-7+SVN\n"
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:39+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Hãy chọn trình quản lý trình bày mặc định đã muốn."
+msgstr "Bộ quản lý trình bày mặc định:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -50,70 +49,60 @@ msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Một trình quản lý trình bày là chương trình cung cấp khả năng đăng nhập vào "
-"môi trường đồ họa cho Hệ thống Cửa sổ X."
+"Bộ quản lý trình bày là chương trình cung cấp khả năng đăng nhập kiểu đồ họa "
+"cho Hệ thống Cửa sổ X."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Chỉ một trình quản lý trình bày có thể quản lý mỗi trình phục vụ X (X "
-"server) đã cho, nhưng mà đã cài đăt nhiều gói trình quản lý trình bày rồi. "
-"Như thế thì bạn hãy chọn trình này sẽ chạy theo mặc định."
+"Chỉ một bộ quản lý trình bày có thể quản lý mỗi trình phục vụ X (X server) "
+"đã cho, nhưng mà nhiều gói bộ quản lý trình bày đã được cài đặt. Hãy chọn bộ "
+"quản lý trình bày nào nên chạy theo mặc định."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Nhiều trình quản lý trình bày có thể chạy đồng thời nếu mỗi điều có cấu hình "
-"quản lý trình phục vụ khác. Để làm như thế, bạn hãy cấu hình mọi trình quản "
-"lý trình bày một cách thích hợp, sửa đổi tập lệnh sơ khởi (init script) "
-"trong </etc/init.d>, và tắt việc kiểm tra có trình quản lý trình bày mặc "
-"định."
+"Nhiều bộ quản lý trình bày có khả năng chạy đồng thời nếu mỗi điều có cấu "
+"hình quản lý trình phục vụ riêng. Để làm như thế, bạn hãy cấu hình mọi bộ "
+"quản lý trình bày một cách thích hợp, sửa đổi môi văn lệnh sơ khởi (init "
+"script) trong </etc/init.d>, và tắt khả năng kiểm tra có bộ quản lý trình "
+"bày mặc định."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Stop the xdm daemon?"
-msgstr "Bạn có muốn ngừng trình nền xdm (xdm dæmon) không?"
+msgstr "Ngừng chạy trình nền xdm không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
 "and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
-"Trình nền (dæmon) quản lý trình bày X thường được ngừng khi cập nhật hay "
-"loại bỏ gói tin, nhưng mà hình như nó hiện có quản lý ít nhất một phiên làm "
-"việc X. Như thế thì, nếu bạn ngừng xdm thì sẽ kết thức mọi phiên làm việc X "
-"đang quản lý. Không thì, bạn có thể cho phép nó tiếp tục chạy, mà phiên bản "
-"mới sẽ hoạt động khi trình nền này chạy lần sau."
+"Trình nền (dæmon) quản lý trình bày X (xdm) thường được ngừng khi cập nhật "
+"hay gỡ bỏ gói phần mềm, nhưng mà có vẻ là nó hiện thời quản lý ít nhất một "
+"phiên chạy X."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
 "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 "restarted."
 msgstr ""
-"Trình nền (dæmon) quản lý trình bày X thường được ngừng khi cập nhật hay "
-"loại bỏ gói tin, nhưng mà hình như nó hiện có quản lý ít nhất một phiên làm "
-"việc X. Như thế thì, nếu bạn ngừng xdm thì sẽ kết thức mọi phiên làm việc X "
-"đang quản lý. Không thì, bạn có thể cho phép nó tiếp tục chạy, mà phiên bản "
-"mới sẽ hoạt động khi trình nền này chạy lần sau."
+"Nếu xmd bị ngừng ngay bây giờ, phiên chạy X nào nó quản lý sẽ bị kết thúc. "
+"Không thì phiên bản mới sẽ có tác động lần kế tiếp khởi chạy trình nền."



Reply to: