[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

X Strike Force X.Org X11 SVN commit: r2342 - trunk/debian/xorg/debian/po



Author: bubulle
Date: 2006-06-24 04:09:00 -0400 (Sat, 24 Jun 2006)
New Revision: 2342

Modified:
   trunk/debian/xorg/debian/po/km.po
Log:
Khmer translation update


Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/km.po
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/po/km.po	2006-06-23 11:26:05 UTC (rev 2341)
+++ trunk/debian/xorg/debian/po/km.po	2006-06-24 08:09:00 UTC (rev 2342)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to Khmer
+# translation of km.po to Khmer
 # translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -15,16 +15,16 @@
 # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_km\n"
+"Project-Id-Version: km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:37-0600\n"
-"Last-Translator: auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:02+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -130,7 +130,7 @@
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:50
 msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​យក​ថត /usr/X11R6/bin ចេញ"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -141,7 +141,7 @@
 "likely because the directory is not yet empty. You must move the files that "
 "are currently in the directory out of the way so that the installation can "
 "complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place."
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​យក​ថត /usr/X11R6/bin ចេញ និង​ជំនួស​ដោយ​តំណ​និមត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប៉ុនប៉ង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដូច្នេះ ប៉ុន្តែ​វា​បាន​បរាជ័យ ពិត​ជា​ដូច​នេះ​មែន ពីព្រោះ​ថត​មិន​ទទេ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ថ្មីៗ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ថត​ចេញ ដូច្នេះ​ការ​ដំឡើង​អាច​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចូលចិត្ត អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា​មក​វិញ បន្ទាប់​ពី​តំណ​និមិត្តសញ្ញា​កើត​ឡើង ។"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -151,6 +151,8 @@
 "Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the "
 "directory."
 msgstr ""
+"ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់​នេះ​ឥឡូវ​នឹង​បរាជ័យ និង​បិទ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច​នេះ​បាន ។ "
+"សូម​រត់​បែបបទ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ម្ដង​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​សម្អាត​ថត ។"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -562,14 +564,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Experienced users can use any defined XKB rule set.  If the xkb-data package "
 "has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available "
 "rule sets."
-msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទ​ពិសោធន៍អាច​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ XKB ផ្សេងទៀត​ ។ បើកញ្ចប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ "
-"xkeyboard-បានពន្លា​, មើល​ថត​ /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់​កំណត់​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ ។"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍ អាច​ប្រើ​សំណុំក្បួន XKB ដែល​បាន​កំណត់​មួយ​ចំនួន ។  ប្រសិន​បើ​កញ្ចប់​ទិន្នន័យ xkb ត្រូវ​បាន​ពន្លា សូម​មើល​ថត /usr/share/X11/xkb/rules សម្រាប់​សំណុំក្បួន​ដែល​មាន ។"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -641,15 +640,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set.  "
 "If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules "
 "directory for available rule sets."
 msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ អាចកំណត់​​ប្រើ​ម៉ូដែល​​ជាច្រើន​ដែល XKB​បានកំណត់​ជ្រើស​សិទ្ធ​ ។ បើ​កញ្ចប់​កំណត់​"
-"រចនាសម្ព័ន្ធ​ xkeyboard-បាន​ពន្លា​, សូមមើល​ថត  /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់​កំណត់​សិទ្ធ​ដែល​អាច​"
-"រកបាន​ ។"
+"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍ អាច​ប្រើ​ម៉ូដែល​ណា​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​សំណុំ​ក្បួន XKB ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+"ប្រសិន​បើ​កញ្ចប់​ទិន្នន័យ xkb ត្រូវ​បាន​ពន្លា សូម​មើល​ថត /usr/share/X11/xkb/rules "
+"សម្រាប់​សំណុំ​ក្បួន​ដែល​មាន ។"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -681,15 +679,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:220
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule "
 "set.  If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
 "rules directory for available rule sets."
 msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​អាច​ប្រើ​ប្លង់​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ XKB បាន​ជ្រើស​កំណត់​សិទ្ធ​ ។ បើ​កញ្ចប់​"
-"កំណត់រចនាស្ព័ន្ធ​ xkeyboard-បានពន្លា, សូមមើល​ថត​ /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់​កំណត់​សិទ្ធ​ដែល​អាច​រក​"
-"បាន​ ។"
+"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍ អាច​ប្រើ​ប្លង់​ណា​មួយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​សំណុំ​ក្បួន XKB ដែល​បាន​ជ្រើស ។  ប្រសិន​បើ​កញ្ចប់​ទិន្នន័យ xkb ត្រូវ​បាន​ពន្លា សូម​មើល​ថត​ក្បួន /usr/share/X11/xkb/"
+"សម្រាប់​សំណុំ​ក្បួន​ដែល​មាន ។"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -735,22 +731,20 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout.  "
 "If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
 "symbols directory for the file corresponding to your selected layout for "
 "available variants."
 msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ អាច​ប្រើ​វ៉ារ្យង់​ច្រើន​ដែល​បានគាំទ្រ​ដោយ​បានជ្រើស​ប្លង់ XKB  ។ បើ​កញ្ចប់​កំណត់​"
-"រចនាសម្ព័ន្ថ​ xkeyboard- បានពន្លា​, សូម​មើល​ថត​ /etc/X11/xkb/symbols សម្រាប់​ឯកសារដែល​ទាក់ទង​"
-"ដើម្បី​ជ្រើស​ប្លង់​សម្រាប់​វ៉ារ្យង់​ដែល​អាច​រក​បាន​ ។"
+"អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍ អាច​ប្រើ​វ៉ារ្យង់​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ប្លង់ XKB ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+"ប្រសិន​បើ​កញ្ចប់​ទិន្នន័យ xkb ត្រូវ​បាន​ពន្លា សូម​មើល​ថត​និមិត្ត​សញ្ញា /usr/share/X11/xkb/"
+"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្លង់​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក សម្រាប់​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន ។"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:235
-msgid ""
-"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
+msgid "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
 msgstr "ជាទូទៅ​អ្នកប្រើ​ក្តារចុច​អង់គ្លេស​ អាមេរិច​ត្រូវ​ទុក​ឲ្យ​ធាតុ​នេះទទេ​ ។"
 
 #. Type: string
@@ -803,8 +797,7 @@
 msgid ""
 "You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:"
 "nocaps,altwin:meta_win\"."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ផ្សំ​ជម្រើស​តាម​ការបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​(,), ដូចជា​ \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។"
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​ជម្រើស​តាម​ការបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​(,), ដូចជា​ \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -966,8 +959,7 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:334
-msgid ""
-"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
+msgid "If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
 msgstr "បើ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បរាជ័យ​, អ្នក​នឹងស្នើ​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ ។"
 
 #. Type: select
@@ -1265,3 +1257,4 @@
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ បើ​អ្នកចង់​បាន​ប្លង់​ក្តារចុចដែល​បាន​រកឃើញ​ឡើង​វិញ​ ។  កុំ​ជ្រើស​វា​ បើ​អ្នក​ចង់​រក្សារ​ប្លង់​"
 "ក្តារចុច​បច្ចុប្បន្ន​ ។​"
+



Reply to: