X Strike Force X.Org X11 SVN commit: r2342 - trunk/debian/xorg/debian/po
Author: bubulle
Date: 2006-06-24 04:09:00 -0400 (Sat, 24 Jun 2006)
New Revision: 2342
Modified:
trunk/debian/xorg/debian/po/km.po
Log:
Khmer translation update
Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/km.po
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/po/km.po 2006-06-23 11:26:05 UTC (rev 2341)
+++ trunk/debian/xorg/debian/po/km.po 2006-06-24 08:09:00 UTC (rev 2342)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to Khmer
+# translation of km.po to Khmer
# translation of xserver-xorg_debian_po_km.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -15,16 +15,16 @@
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_km\n"
+"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:37-0600\n"
-"Last-Translator: auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:02+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -130,7 +130,7 @@
#. Description
#: ../x11-common.templates:50
msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory"
-msgstr ""
+msgstr "មិនអាចយកថត /usr/X11R6/bin ចេញ"
#. Type: note
#. Description
@@ -141,7 +141,7 @@
"likely because the directory is not yet empty. You must move the files that "
"are currently in the directory out of the way so that the installation can "
"complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place."
-msgstr ""
+msgstr "ការធ្វើឲ្យប្រសើរនេះតម្រូវឲ្យយកថត /usr/X11R6/bin ចេញ និងជំនួសដោយតំណនិមត្តសញ្ញា ។ ការប៉ុនប៉ងមួយត្រូវបានធ្វើឡើងដូច្នេះ ប៉ុន្តែវាបានបរាជ័យ ពិតជាដូចនេះមែន ពីព្រោះថតមិនទទេនៅឡើយទេ ។ អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ទីឯកសារថ្មីៗដែលនៅក្នុងថតចេញ ដូច្នេះការដំឡើងអាចបញ្ចប់ ។ ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្ត អ្នកអាចផ្លាស់ទីពួកវាមកវិញ បន្ទាប់ពីតំណនិមិត្តសញ្ញាកើតឡើង ។"
#. Type: note
#. Description
@@ -151,6 +151,8 @@
"Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the "
"directory."
msgstr ""
+"ការដំឡើងកញ្ចប់នេះឥឡូវនឹងបរាជ័យ និងបិទ ដូច្នេះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន ។ "
+"សូមរត់បែបបទធ្វើឲ្យប្រសើរម្ដងទៀត បន្ទាប់ពីអ្នកបានសម្អាតថត ។"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -562,14 +564,11 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:174
-#, fuzzy
msgid ""
"Experienced users can use any defined XKB rule set. If the xkb-data package "
"has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available "
"rule sets."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍អាចប្រើសម្រាប់កំណត់សិទ្ធអ្នកប្រើ XKB ផ្សេងទៀត ។ បើកញ្ចប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ "
-"xkeyboard-បានពន្លា, មើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធអ្នកប្រើ ។"
+msgstr "អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើសំណុំក្បួន XKB ដែលបានកំណត់មួយចំនួន ។ ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថត /usr/share/X11/xkb/rules សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។"
#. Type: string
#. Description
@@ -641,15 +640,14 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set. "
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules "
"directory for available rule sets."
msgstr ""
-"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចកំណត់ប្រើម៉ូដែលជាច្រើនដែល XKBបានកំណត់ជ្រើសសិទ្ធ ។ បើកញ្ចប់កំណត់"
-"រចនាសម្ព័ន្ធ xkeyboard-បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធដែលអាច"
-"រកបាន ។"
+"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើម៉ូដែលណាមួយដែលបានកំណត់ដោយសំណុំក្បួន XKB ដែលបានជ្រើស ។"
+"ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថត /usr/share/X11/xkb/rules "
+"សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។"
#. Type: string
#. Description
@@ -681,15 +679,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:220
-#, fuzzy
msgid ""
"Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule "
"set. If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
"rules directory for available rule sets."
msgstr ""
-"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍អាចប្រើប្លង់ដែលបានគាំទ្រដោយ XKB បានជ្រើសកំណត់សិទ្ធ ។ បើកញ្ចប់"
-"កំណត់រចនាស្ព័ន្ធ xkeyboard-បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/rules សម្រាប់កំណត់សិទ្ធដែលអាចរក"
-"បាន ។"
+"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើប្លង់ណាមួយដែលបានគាំទ្រដោយសំណុំក្បួន XKB ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថតក្បួន /usr/share/X11/xkb/"
+"សម្រាប់សំណុំក្បួនដែលមាន ។"
#. Type: string
#. Description
@@ -735,22 +731,20 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout. "
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
"symbols directory for the file corresponding to your selected layout for "
"available variants."
msgstr ""
-"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើវ៉ារ្យង់ច្រើនដែលបានគាំទ្រដោយបានជ្រើសប្លង់ XKB ។ បើកញ្ចប់កំណត់"
-"រចនាសម្ព័ន្ថ xkeyboard- បានពន្លា, សូមមើលថត /etc/X11/xkb/symbols សម្រាប់ឯកសារដែលទាក់ទង"
-"ដើម្បីជ្រើសប្លង់សម្រាប់វ៉ារ្យង់ដែលអាចរកបាន ។"
+"អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ អាចប្រើវ៉ារ្យង់ដែលបានគាំទ្រដោយប្លង់ XKB ដែលបានជ្រើស ។"
+"ប្រសិនបើកញ្ចប់ទិន្នន័យ xkb ត្រូវបានពន្លា សូមមើលថតនិមិត្តសញ្ញា /usr/share/X11/xkb/"
+"សម្រាប់ឯកសារដែលទាក់ទងនឹងប្លង់ដែលបានជ្រើសរបស់អ្នក សម្រាប់វ៉ារ្យង់ដែលមាន ។"
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:235
-msgid ""
-"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
+msgid "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
msgstr "ជាទូទៅអ្នកប្រើក្តារចុចអង់គ្លេស អាមេរិចត្រូវទុកឲ្យធាតុនេះទទេ ។"
#. Type: string
@@ -803,8 +797,7 @@
msgid ""
"You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:"
"nocaps,altwin:meta_win\"."
-msgstr ""
-"អ្នកអាចផ្សំជម្រើសតាមការបំបែកដោយសញ្ញា(,), ដូចជា \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។"
+msgstr "អ្នកអាចផ្សំជម្រើសតាមការបំបែកដោយសញ្ញា(,), ដូចជា \"ctrl:nocaps,altwin:meta_win\" ។"
#. Type: string
#. Description
@@ -966,8 +959,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:334
-msgid ""
-"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
+msgid "If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
msgstr "បើរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិបរាជ័យ, អ្នកនឹងស្នើព័ត៌មានអំពីអ្នកគ្រប់គ្រង ។"
#. Type: select
@@ -1265,3 +1257,4 @@
msgstr ""
"ជ្រើសជម្រើសនេះ បើអ្នកចង់បានប្លង់ក្តារចុចដែលបានរកឃើញឡើងវិញ ។ កុំជ្រើសវា បើអ្នកចង់រក្សារប្លង់"
"ក្តារចុចបច្ចុប្បន្ន ។"
+
Reply to: