X Strike Force XFree86 SVN commit: r2252 - in trunk/debian: . po
Author: branden
Date: 2005-05-10 14:57:46 -0500 (Tue, 10 May 2005)
New Revision: 2252
Modified:
trunk/debian/CHANGESETS
trunk/debian/po/cs.po
Log:
(cosmetic) Re-run debconf-updatepo to reflow non-standard line wraps in
Czech debconf template translations.
Modified: trunk/debian/CHANGESETS
===================================================================
--- trunk/debian/CHANGESETS 2005-05-10 19:47:34 UTC (rev 2251)
+++ trunk/debian/CHANGESETS 2005-05-10 19:57:46 UTC (rev 2252)
@@ -9,7 +9,7 @@
files anywhere.)
Miscellaneous cosmetic fixes.
- 2231, 2232
+ 2231, 2232, 2252
Update Spanish debconf template translations (thanks, Javier
Fernández-Sanguino Peña). (Closes: #298538)
Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po 2005-05-10 19:47:34 UTC (rev 2251)
+++ trunk/debian/po/cs.po 2005-05-10 19:57:46 UTC (rev 2252)
@@ -58,8 +58,8 @@
"Your system is using the old location, and some programs, such as those from "
"old or unofficial Debian packages, may continue to install files there."
msgstr ""
-"Váš systém používá staré umístění a některé programy, např. neoficiální "
-"nebo staré balíky, tam mohou stále instalovat soubory."
+"Váš systém používá staré umístění a některé programy, např. neoficiální nebo "
+"staré balíky, tam mohou stále instalovat soubory."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -91,9 +91,9 @@
"based on the X Toolkit Intrinsics (Xt) are stored has been changed from /usr/"
"X11R6/lib/X11/app-defaults to /etc/X11/app-defaults."
msgstr ""
-"Adresář, ve kterém jsou uloženy implicitní hodnoty aplikací X Window "
-"Systému využívající X Toolkit Intrinsics (Xt), se přesunul z /usr/X11R6/lib/"
-"X11/app-defaults do /etc/X11/app-defaults."
+"Adresář, ve kterém jsou uloženy implicitní hodnoty aplikací X Window Systému "
+"využívající X Toolkit Intrinsics (Xt), se přesunul z /usr/X11R6/lib/X11/app-"
+"defaults do /etc/X11/app-defaults."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -106,10 +106,10 @@
"new one will be created to prevent legacy applications from breaking."
msgstr ""
"Chcete přesunout tyto soubory s implicitním nastavením ze starého umístění "
-"na nové místo? Případné soubory v novém adresáři, jež by měly stejné "
-"jméno jako soubory v původním umístění, budou zazálohovány a nahrazeny "
-"soubory ze starého umístění. Abychom zamezili porušení starších aplikací, "
-"vytvoří se symbolický odkaz z původního umístění na nový adresář."
+"na nové místo? Případné soubory v novém adresáři, jež by měly stejné jméno "
+"jako soubory v původním umístění, budou zazálohovány a nahrazeny soubory ze "
+"starého umístění. Abychom zamezili porušení starších aplikací, vytvoří se "
+"symbolický odkaz z původního umístění na nový adresář."
#. Type: select
#. Description
@@ -1143,9 +1143,9 @@
"the computer's power, connect the mouse, turn the computer back on, and "
"reboot. If you wish to select a mouse type manually, decline this option."
msgstr ""
-"Pokud máte k počítači připojenou myš, můžete nechat systém, aby ji "
-"zkusil rozpoznat. Rozpoznávání napomůže, pokud s myší budete pohybovat (také "
-"by neměl běžet program gpm). Pokud chcete k počítači připojit sériovou, "
+"Pokud máte k počítači připojenou myš, můžete nechat systém, aby ji zkusil "
+"rozpoznat. Rozpoznávání napomůže, pokud s myší budete pohybovat (také by "
+"neměl běžet program gpm). Pokud chcete k počítači připojit sériovou, "
"sběrnicovou, nebo PS/2 myš, měli byste vypnout systém, odpojit napájení, "
"připojit myš, zapnout počítač a restartovat. Pokud chcete zadat typ myši "
"ručně, tuto možnost zamítněte."
Reply to: