[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#269507: xfree86: [INTL:pt_BR] Please apply attached patch to update Brazilian Portuguese debconf translation



Package: xfree86
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Hello,

Please consider applying the attached patch in order to update Debian's
xfree86 Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation. It
was generated against the latest SVN version (from today, some minutes
ago) .

Regards,


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8.1
Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (ignored: LC_ALL set to pt_BR)
Index: debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- debian/po/pt_BR.po	(revision 1791)
+++ debian/po/pt_BR.po	(working copy)
@@ -29,7 +29,7 @@
 "Project-Id-Version: xfree86\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-30 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-25 15:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 18:09-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 #. Description
 #: ../libx11-6.templates:4
 msgid "Migrate XKB configuration directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar diretório de configuração XKB ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,6 +50,9 @@
 "the X KEYBOARD Extension (XKB) is stored has been changed from /usr/X11R6/"
 "lib/X11/xkb to /etc/X11/xkb."
 msgstr ""
+"O diretório onde as informações de configuração (incluíndo dados do teclado) "
+"para a Extensão de Teclados X (XKB) são armazenadas mudou de /usr/X11R6/"
+"lib/X11/xkb para /etc/X11/xkb."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,6 +61,9 @@
 "Your system is using the old location, and some programs, such as those from "
 "old or unofficial Debian packages, may continue to install files there."
 msgstr ""
+"Seu sistema está usando o local antigo e alguns programas, como aqueles "
+"de pacotes Debian antigos ou não oficiais, podem continuar a instalar "
+"arquivos no local antigo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -69,12 +75,19 @@
 "files from the old location.  A symbolic link from the old location to the "
 "new one will be created to prevent legacy applications from breaking."
 msgstr ""
+"Você gostaria que os arquivos de configuração XKB no sistema fossem "
+"automaticamente migrados do local antigo para o novo ? Uma cópia de "
+"segurança (backup) de todos os arquivos existentes no novo local que "
+"possuam os mesmos nomes será feita e os arquivos serão substituídos "
+"pelos arquivos do local antigo. Uma ligação simbólica do local antigo "
+"para o novo local será criada para evitar que aplicações de legado "
+"parem de funcionar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libxt6.templates:4
 msgid "Migrate Xt application defaults directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar diretório de padrões de aplicações Xt ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -84,6 +97,10 @@
 "based on the X Toolkit Intrinsics (Xt) are stored has been changed from /usr/"
 "X11R6/lib/X11/app-defaults to /etc/X11/app-defaults."
 msgstr ""
+"O diretório onde os padrões de aplicações para os programas clientes do "
+"Sistema de Janelas X baseados no Kit de Ferramentas Intrínsicas (Xt) são "
+"armazenados mudou de /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults para "
+"/etc/X11/app-defaults."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -95,6 +112,13 @@
 "files from the old location.  A symbolic link from the old location to the "
 "new one will be created to prevent legacy applications from breaking."
 msgstr ""
+"Você gostaria que os arquivos de padrões de aplicações existentes no "
+"sistemas fossem automaticamente migrados do local antigo para o novo "
+"local ? Uma cópia de segurança (backup) de todos os arquivos existentes "
+"no novo local que possuam os mesmos nomes será feita e os arquivos serão "
+"substituídos pelos arquivos do local antigo. Uma ligação simbólica do "
+"local antigo para o novo local será criada para evitar que aplicações "
+"de legado parem de funcionar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -390,10 +414,10 @@
 "card and monitor to which the computer displays when it first boots."
 msgstr ""
 "Diversas placas de vídeo foram detectadas e diferentes servidores X são "
-"necessários para suportar os vários dispositivos. Por esse motivo não é "
-"possível selecionar automaticamente um servidor X padrão. Por favor "
-"configure o dispositivo que irá servir como a \"cabeça principal\" (primary "
-"head) de seu computador; este é geralmente a placa de vídeo e monitor no "
+"necessários para suportar os vários dispositivos. Por esse motivo, não é "
+"possível selecionar automaticamente um servidor X padrão. Por favor, "
+"configure o dispositivo que irá servir como o \"dispositivo principal\" "
+"de seu computador; este é geralmente a placa de vídeo e monitor no "
 "qual o computador exibe seus dados quando o mesmo inicia."
 
 #. Type: select

Reply to: