X Strike Force XFree86 SVN commit: r1097 - in trunk/debian: . po
Author: branden
Date: 2004-02-21 23:05:15 -0500 (Sat, 21 Feb 2004)
New Revision: 1097
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translations (thanks, Andr?\195?\169 Lu?\195?\173s Lopes).
(Closes: #234060)
Re-run debconf-updatepo.
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2004-02-21 20:43:57 UTC (rev 1096)
+++ trunk/debian/changelog 2004-02-22 04:05:15 UTC (rev 1097)
@@ -101,8 +101,12 @@
Re-run debconf-updatepo. (Closes: #234049)
- debian/po/ja.po
- -- Branden Robinson <branden@debian.org> Sat, 21 Feb 2004 15:42:24 -0500
+ * Updated Brazilian Portuguese translations (thanks, André Luís Lopes).
+ Re-run debconf-updatepo. (Closes: #234060)
+ - debian/po/pt_BR.po
+ -- Branden Robinson <branden@debian.org> Sat, 21 Feb 2004 22:55:05 -0500
+
xfree86 (4.3.0-2) unstable; urgency=low
* The "It's like I have a shotgun in my mouth, I've got my finger on the
Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po 2004-02-21 20:43:57 UTC (rev 1096)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po 2004-02-22 04:05:15 UTC (rev 1097)
@@ -1,18 +1,28 @@
# xfree86 debconf template strings
-# Copyright (C) 2000--2003 Branden Robinson
+# Brazilian Portuguese translations
+#
+# Copyright Branden Robinson <branden@debian.org>, 2000--2003.
+# Copyright Andr�u�Lopes <andrelop@debian.org>, 2003--2004.
+#
# This file is distributed under the same license as the xfree86 package.
-# Branden Robinson <branden@debian.org>, 2000.
#
-# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
-#, fuzzy
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfree86 4.2.1-10\n"
+"Project-Id-Version: xfree86 4.3.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 18:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-23 22:59-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-21 13:09-0300\n"
"Last-Translator: Andr�u�Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,7 +403,6 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../xserver-xfree86.templates:66
-#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to customize (or completely omit) the list of modules that "
"the X server loads by default. This option is for advanced users. In most "
@@ -401,7 +410,7 @@
msgstr ""
"�poss�l personalizar (ou omitir completamente) a lista de m�os que o "
"servidor X carrega por padr� Esta op� �ara usu�os avan�os. Na "
-"maioria dos casos todos os m�os exceto o m�o xtt devem ser habilitados."
+"maioria dos casos, todos os m�os devem ser habilitados."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -425,7 +434,6 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../xserver-xfree86.templates:66
-#, fuzzy
msgid ""
"The vbe and ddc modules enable support for VESA BIOS Extensions and Data "
"Display Channel, respectively. These modules are used to query monitor "
@@ -472,6 +480,8 @@
"The bitmap, freetype, speedo, type1, and xtt modules are all font "
"rasterizers."
msgstr ""
+"Os m�os bitmap, fretype, speedo, type1 e xtt s�todos m�os para "
+"desenho de fontes."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -486,7 +496,6 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../xserver-xfree86.templates:66
-#, fuzzy
msgid ""
"If you unsure what to do, leave all of the modules enabled. Advanced users "
"may wish to disable all modules -- in which case no Modules section will be "
@@ -494,10 +503,10 @@
"section to the file manually."
msgstr ""
"Caso voc��tenha certeza sobre o que fazer, deixe todos os m�os "
-"habilitados exceto o xtt. Usu�os avan�os podem desejar desabilitar todos "
-"os m�os -- nesse caso nenhuma se� Modules ser�ravada no arquivo de "
-"configura� do servidor X -- e adicionar suas pr�s se�s Modules "
-"manualmente no arquivo."
+"habilitados. Usu�os avan�os podem desejar desabilitar todos os m�os "
+"-- nesse caso nenhuma se� Modules ser�ravada no arquivo de configura� "
+"do servidor X -- e adicionar suas pr�s se�s Modules manualmente no "
+"arquivo."
#. Type: note
#. Description
@@ -849,6 +858,11 @@
"symbols), you likely have a \"pc102\" or \"pc105\" model; if you choose "
"\"pc101\" or \"pc104\" instead, your \"< >\" key might not work."
msgstr ""
+"Os modelos \"pc102\" e \"pc105\" s�vers�dos teclados pc101 e pc104, "
+"respectivamente, geralmente encontrados na Europa. Caso seu teclado possua "
+"uma tecla \"< >\" (uma � tecla com os s�olos de menor-que e maior-que) "
+"voc�rovavelmente possui um modelo \"pc102\" ou \"pc105\". Nesse caso, se "
+"voc�scolher \"pc101\" ou \"pc104\", sua tecla \"< >\" pode n�funcionar."
#. Type: string
#. Description
@@ -1637,32 +1651,10 @@
#. Description
#: ../xserver-xfree86.templates:531
msgid "Please enter only a numeric value."
-msgstr "Por favir informe somente um valor num�co."
+msgstr "Por favor informe somente um valor num�co."
#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xfree86.templates:531
msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
msgstr "Caracteres diferentes do que d�tos n�s�permitidos como entrada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"pc102\" and \"pc105\" models are versions of the pc101 and pc104 "
-#~ "keyboards, respectively, often found in Europe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os modelos \"pc102\" e \"pc105\" s�vers�dos teclados pc104 e pc105, "
-#~ "respectivamente, geralmente encontrados na Europa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitmap, freetype, speedo, type1, and xtt modules are all font "
-#~ "rasterizers. The freetype and xtt modules should not be enabled at the "
-#~ "same time, as they are incompatible. The freetype module should be used "
-#~ "for Western languages and anti-aliased font support; the xtt module "
-#~ "should be used for East Asian character set support (specifically, for "
-#~ "CID-keyed fonts)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os m�os bitmpa, freetype, speedo, type1 e xtt s�todos \"font "
-#~ "rasterizers\". Os m�os fretype e xtt n�devem ser habilitados ao "
-#~ "mesmo tempo, uma vez que s�incompat�is. O m�o freetype deve ser "
-#~ "usado para idiomas Ocidentais e suporte a fontes com \"anti-aliasing\"; o "
-#~ "m�o xtt deve ser usado para suporte ao conunto de caracteres do "
-#~ "Oriente Asi�co (especificamente, para fontes chaveadas por CID)."
Reply to: