[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#696114: [www.debian.org] La distribution de test de Debian (French): "la excuses de la mise à jour"



Package: www.debian.org
Severity: minor
X-Debbugs-Cc: debian-l10n-french@lists.debian.org

http://www.debian.org/devel/testing.fr.html contains:

Le script de mise à jour indique quand un paquet peut-être déplacé de la distribution instable vers la distribution de test. La sortie a deux formes :

  • la excuses de la mise à jour [compressée] : liste l'ensemble des versions des paquets candidats et l'état de base de leur propagation dans la distribution de test. Elle est beaucoup plus digeste que :
"excuses" is plural; "la excuses de la mise à jour" should read "les excuses de la mise à jour" (from http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/devel/testing.wml?r1=1.30&r2=1.31 ). While we're at it, "peut-être" should read "peut être".

Reply to: