[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: a mistake in text on site



Hello,

I fixed this. Thanks for reporting.

29 листопада 2007 о 22:20 -0200 Felipe Augusto van de Wiel (faw) написав(-ла):
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hi Andriy,
> 
> 	Thanks for you contact and report.
> 
> 
> On 29-11-2007 12:51, Andriy Petrachkov wrote:
> > I want to point your attention on the mistake I found on the Ukrainian
> > i18n page of Lenny: http://www.debian.org/releases/lenny/
> > 
> > There is a word "на протязі" should be replaced with "протягом" in the
> > next sentence:
> > "якщо на протязі деякого часу в них не були знайдені так звані
> > „блокуючі випуск" (release-critical) помилки."
> 
> 	Soooo... since I do not spoke a word of Ukrainian and I
> couldn't find a l10n mail list, I checked the CVS logs and it
> seems that the translation was made by Borys and commited by
> Eugeniy, both cc:ed on this message. :-)
> 
> 	I'm not sure if I can edit a page in this enconding and
> fonts and avoid breaking things, but I will try, as long as somebody
> that was/is involved in the Ukrainian translation can give me an OK.
> 
> Kind regards,
> - --
> Felipe Augusto van de Wiel (faw)
> "Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iD8DBQFHT1c0CjAO0JDlykYRAoPeAKDKYNrwuCvPHW+E9WX9HIEkDh36DQCglG4R
> voztrTZYCb4nlnF3pQVF3aM=
> =+l2g
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: