On Thu, Dec 06, 2007 at 11:20:31PM +0900, Kobayashi Noritada wrote:
> From: Frank Lichtenheld <firstname.lastname@example.org>
> > On Sat, Dec 01, 2007 at 08:16:37PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> > The status is this: I've mostly completed the Locale::Maketext
> > transition in my master branch. So you should be able to
> > see and test your translations at http://packages.debian.net/
> > (comments and bug reports welcome).
> Only one minor problem that I've found is that I find my translation
> for a word "Japanese" as the description for a tag "culture::japanese"
> in http://packages.debian.net/sid/skkdic although I did not translate
> that word in debtags.ja.po yet; the translation for "Japanese" in
> langs.ja.po was used where that in debtags.ja.po should be (Since I
> have already translated that word in debtags.ja.po, I cannot reproduce
> the situation above now, but this issue can be seen in such as
> http://packages.debian.net/sid/skkdic?lang=fi ). This issue is not so
> big because the translation for "Japanese" in debtags.ja.po is usually
> the same as one in langs.ja.po. ;-)
Yes. For simplicity all the .po files are now loaded together. Because
they are generated from different sources and with different programs I
still would prefer not to merge the .pot files though. If this turns
out to be a real problem for anyone I can try to work around it somehow.
Frank Lichtenheld <email@example.com>