[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#256891: www.debian.org: add stats on bytes to translated in devel/website/stats



Hello,
On Tue, Jun 29, 2004 at 08:38:25PM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
> On Tue, Jun 29, 2004 at 08:11:08PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote:
> > here is a patch that add statistics about bytes to translate, I think it
> > gives a good idea of the amount of work to be done as big pages are
> > longer to translate than small ones.
> 
> Is this really worth beeing displayed? Which information gives this
> to us and why do we need this information?

I alrady maintain such a list locally for german. The reason is quite
simple: The source files are of varying size. So I like to pick one
which I can complete in the time set up for this. Lets say, I have
half an hour, then I would not pick News/1997/1.3.wml, but probably
get News/1997/19970317.wml, News/1997/19970326.wml, ..

And more importantly, several languages assign certain trees for
certain people. If the person for News/1997 starts out with 1.3.wml,
he will work quite some time, while it might make more sense to
translate the short ones in a tree first, especially if people should
comment on them (proofreading 367 lines is different from doing so for
9 lines). 

The cited subtree is just an example (because german is happen to
missing this one still). Pick any other, e.g. devel/. Also giving the
size helps people to quickly estimate the work required, so if a team
is discussing the asignement, one might say: Yeah, this much I can
handle, or that tree is too much for me alone.

Of course, one can create such a list with a few shell commands
themself, but given that every language can benefit from this,
not every translator might know enough shell for this and translation
itself is already a tedious work I am in favor of this proposal. In
which way does it hurt the other pages? The statistics page is IMHO
mainly used by (wannaba) translators.

Greetings

              Helge

-- 
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.           Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
          Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: pgpyti6ImCTaO.pgp
Description: PGP signature


Reply to: