Re: banners/
peter karlsson wrote:
> Josip Rodin:
>
> > It should probably be reworded somehow...
>
> Yeah. "Community ads" sounds really weird (and is almost completely
> untranslateable into Swedish). I'll go with a simplified translation
> for now.
How would you translate "community" in this context? In German we simply
say "die Community" and refer to "the open source and free software community"
Regards,
Joey
--
A mathematician is a machine for converting coffee into theorems.
Please always Cc to me when replying to me on the lists.
Reply to: