On 2014-11-23 16:12:35, Adam Borowski wrote: > On Sun, Nov 23, 2014 at 01:58:09PM +0100, Sebastian Ramacher wrote: > > * Package name : wcwidth > > * URL : https://pypi.python.org/pypi/wcwidth/0.1.4 > > * License : Expat > > Programming Lang: Python > > Description : determine printable width of a string on a terminal > > > > wcwidth allows to determine the printable width of a string on a > > terminal. It provides functions similar to wcwidth(3) and wcswidth(3) > > for Python programs. > > Contrary to the name and description, it's not an end-user utility but only > a library. Shouldn't it thus be named python-wcwidth or something, to > convey it's useful only from python? I'd reserve the name "wcwidth" to > something usable from the shell. The binary packages are named python-wcwidth and python3-wcwidth as usual for Python modules. Are you unhappy with the source package name? > Also, it contains hardcoded data from an ancient version of Unicode. What > about generating this data instead (such as Marcus Kuhn's code, which this > library is lifted from, does)? The package does that. It uses the data from unicode-data. Cheers -- Sebastian Ramacher
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature