[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#368266: RE : Bug#368266: ITP: stardict-xmlittre



Allez y.  N'etant pas un developpeur Debian je ne tiens pas particulierement a etre le maintainer.


--- Josselin Mouette <joss@debian.org> a écrit :

> Hi,
> 
> do you have any news from this ITP? There haven't been any news for 6
> months, and no reply to the long description request.
> 
> I have prepared a package and intend to upload it in a few days if no
> one objects. Here is the complete ITP information.
> 
> * Package name    : stardict-xmlittre
>   Version         : 2.4.2
>   Upstream Author : Émile Littré
>                     François Gannaz <Francois.Gannaz@free.fr>
> * URL             : http://francois.gannaz.free.fr/Littre/
> * License         : Public domain, GPL
>   Programming Lang: XML
>   Description     : French Littré dictionary for stardict
> 
>  This package contains a XML version of the French language dictionary
>  written by Émile Littré and published in 1863, suitable for the
>  stardict dictionary software.
>  .
>  Despite its age, this dictionary now fallen in the public domain is
>  still a widely used reference source for French language and
>  litterature. It features 78,423 entries and 239,009 quotes from 3,910
>  authors.
> 
> 
> I consider placing the following copyright statement in the copyright
> file:
> 
>    According to French copyright law, the Littré dictionary has been put
>    into public domain in the late fifties.
> 
>    It is questionable whether the XML formatting is subject to copyright
>    at all. In the case it is, the following license applies.
>    [GPL blurb]
> 
> 
> -- 
> Josselin Mouette                /\./\
> 
> "Do you have any more insane proposals for me?"
> 



	

	
		
___________________________________________________________________________ 
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! 
Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses 
http://fr.answers.yahoo.com



Reply to: