[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#220838: ITP: verbiste -- a french conjugation system



On Thu, 2003-11-20 at 15:11, Steve Langasek wrote:
> On Thu, Nov 20, 2003 at 02:26:08PM -0500, Joe Drew wrote:
> > On Fri, 2003-11-14 at 17:35, Sebastien Bacher wrote:
> > > * Package name    : verbiste
> > >   Description     : a french conjugation system
> 
> > Drop the leading "a".
> 
> Because of course, the space saved is very important given the length of
> the remaining description...
> 
> And certainly more important than having a complete, grammatically
> correct English noun phrase.

It's never, ever been about the space saved. I don't know where you got
that idea.

Quote from <[🔎] 1069214638.31545.21.camel@pisces.woot.net>, which I sent on
Tuesday, 18 Nov 2003:

| The short description should make sense read in the form "$PACKAGE
| is a[n] $SHORTDESC."

A further citation for my comments:
http://lists.debian.org/debian-policy/2001/debian-policy-200108/msg00009.html

-- 
Joe Drew <hoserhead@woot.net> <drew@debian.org>

My weblog doesn't detail my personal life: http://me.woot.net



Reply to: