[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: task-turkish



Cuma 21 Mart 2003 19:50 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı: 
> * Ozgur Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net> [2003-03-21 17:30:28+0200]
>
> > 4) Türkçe man sayfalarının paketlenmesi.
>
> Cok onemli. Iste dun Nilgun hanima yazdigim konular bu onemi gormemden
> kaynaklaniyor. `belgeler' paketinde hazir man dosyalar var. `xml2man'
> benzeri birseyle bunlarin uretimesi uzerinde calisiyorum. Nilgun
> hanim'in verdigi cvs komutlariyla belgeler kaynaklarini indirerek sen de
> dene istersen. Yalniz benim bundan da acil gordugum konu `dpkg' ve `apt'
> gibi native Debian uygulamalarinin man dosyalari. Bence bunlar daha
> oncelikli.
>

Belgeler içindeki man sayfaları eski, eksik, hatalı vs. dir.
Onlar zaten arşiv bölümündedir ve içeriği HTML'dir (div etiketi ile
DocBook içine illegal enjekte edilmiştir) Bence onlar kullanılabilir değil.

Benim bir projem var. man2xml2man ile özetlenebilir.
man2xml ayağını php ile OO olarak yazmaya başladım. Şu an 100kB civarında
bir kod oluştu ancak hala yeterli değil. Macro içermeyen ve BSD tarzı olmayan
man sayfalarını XML'e dönüştürüebilecek aşamaya geldi.
xml2man ayağı ise xsl-php karışımı bir kodla hallediliyor. Bu kısım
daha basit o 100kB lık kodun yaptığı işin tersini 2 KB bir kodla
halletmek mümkün oldu.
man2docbook olarak perl ile yazılmış docfilter paketi var ama docbook
sınırlamalarına bağlı olarak bazı troff komutlarını dönüştürmüyor.
Benim yazdığım kod docbook'a dönüşüm yapmadığından bu komutları
dönüştürüyor. Yani ben man'a özel bir DTD ürettim ve bunu sözlükte
yaptığım gibi (xmldict-dtd ayrıdır) DocBook içine enjekte ettim.

Bu paketleri yazamamda bana destek olmak isteyen olursa, belgeler-cvs
üzerinde yeni bir proje açarım ve birlikte yazarız.

Bu paketler ile üretilen XML dosyalardan çeviri kolaylaşıyor. Çünkü
troff komutlarını bilmeden doğrudan man çevirisi yapmak her babayiğidin
harcı değil. XML dosyadan üretilen HTML sayfalar görüntü olarak man
sayfasının konsol görüntüsünde elde edilebiliyor. man2html hem iyi
dönüşüm yapmaz hem de man sayfasının konsoldaki görünrtüsünü sağlamaz.
Tabii XML dosyadan man sayfasını da üretebiliyorum. Daha noolsun.

Ayrıca troff paketine Türkçe font yaması hazırladım. Bu yama uygulandığı
zaman yazdığım paketle man sayfasına dönüştürülen dosyalar bir ortam değişkeni
gerektirmeden Türkçe karakterlerle okunabiliyor. Hem ISO hem de UTF kipte.

Geriye XML dosyaların çevirisini yapmak kalıyor.



> > Not: Türkçe ?spell desteği konusu büyük çapta ve çok önemli bir proje.
> > Bu konuyu Türkiye çapında yardımlaşma ile çözmeliyiz..
>
> Fazlamesai`de bu konuda Kemal beyin (Kemal Oflazer) bir onerisi oldu.
> Isteyene -kendi hazirladiklari- imla denetleyiciyle ilgili yardimci
> olabileceklerini ve kodu acik hale getirebileceklerini (tabii bu konunun
> biraz acilmasi lazim) sagolsun taahhut etti. Fakat bildigim kadariyla
> ilgilenen olmadi. Tanimayanlar icin soyleyeyim, Kemal bey `computer
> linguistic' konusunda tam bir otoritedir. Ozellikle bu konuda lisansustu
> calisma yapmak isteyenler icin bundan daha iyi bir firsatta
> dusunemiyorum dogrusu. (Turkce imla denetleyicisi gelistirmek oyle kolay
> bir konu degil.) Kanaatim o dur ki basarim orani yuksek bir Turkce imla
> denetleyicisi yazmak Turkce direktiflerle dolu Turkiyeye ozellestirilmis
> bir kurulum programi vb. yazmaktan daha kutsal ve zor bir isdir :) Var
> mi gonullu? (Bak yine Debian disinda bir konu, napcaz simdi?)
>

kilavuz.kaynak.org'da ve turkce.sourceforge.net'da birer proje vardı.
Belki onların dikkatini çekebiliriz.


Esen kalın,
Nilgün



Reply to: