[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] como traducir el término cross-building al español



 --- "Matías A. Bellone" <matiasbellone@gmail.com>
escribió:

> Hugo Ruscitti wrote:
> > Saludos, estoy escribiendo un artículo sobre como
> utilizar la aplicación
> > Mingw que permite generar programas ejecutables
> para sistemas Windows
> > desde GNU/Linux.
> > 
> > Mi inquietud es muy poco técnica, quisiera
> referirme al término
> > "cross-building" pero en Español, y aún no
> encontré una definición
> > equivalente y representativa en nuestro idioma.
> > 
> 
> Creo que "compilación cruzada" no es del todo
> representativa, pero es 
> una buena opción dada una introducción explicativa.
> "Compilación 
> externa/extranjera" a lo mejor es un poco
> representativa pero me suena mal.
> 
> Espero haber ayudado un poco al menos.
> 
> Saludos,
> Toote
> 
> > Muchas gracias y disculpen por la molestia.
> > 
> 
> 
> -- 
Saludos.
Podría ser compilación multiplataforma o algo así.
Felicidades.



E.E.F.J.
arawaco@ieee.org

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/ 



Reply to: