[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Multicast....¿multipunto?




 > --- "Aritz Beraza Garayalde [Rei]"
 ><aritz.beraza@gmail.com> escribió:
 > 2006/1/17, Juanjavier Martínez
 > <debian@juanjaviermartinez.com>:
 > > Checks your multicast connectivity
 > >
 > > ¿Comprueba su conexión multipunto?
 > >
 > 
 > Hay que traducirlo? Yo en libros formales he leido
 > Multicast, y alguna
 > vez multidifusión (solo que esto en textos de peor
 > calidad). Creo que
 > traducirlo crea más confusión de la que genera
 >usar
 > el término
 > original.
 > 
 > Ni multicast ni multidifusión ni multipunto
 > existen
 > en el diccionario
 > de la RAE, así que puestos a inventar un vocablo,
 >y
 > dado que es un
 > tecnicismo, usar la palabra inglesa me parece
 > preferible.
 > 
 > Claro que yo soy de los que consideran un error
 > traducir byte por
 > octeto (a mi parecer por razones obvias, un byte
 > NO
 > es un octeto, a
 > veces un byte = 8 bits, pero no siempre, además,
 > un
 > octeto de qué? de
 > peras?).
 > 
 > Saludos
 > Aritz Beraza [Rei]
 > --
Cordial saludo.
 Ahora al grano
 > > Checks your multicast connectivity
 > >
 > > ¿Comprueba su conexión multipunto?
 Eso quiere decir que debe mirar si hay un problema
 en el aparato o en la coneción que le permite
 transmitir o recivir los paquetes en su red.
 Puede ser el "hub" el "switch", el "proxy" el
 enrutador o  lo que tenga la capacidad de transmitir
 (y/o recibir ) a todos la misma info una sola.
 O la dirección de multidifusión.
 
 
 El que no exista en el diccionario de la RAE no
 significa que no sea correcto.
 O sea que la palabra Texteate está mal.
 No. Primero existió el teléfono antes que:
 Telefonía, telefonear y sus derivados y
 probablemente > estas palabras aparecieron 
 mucho antes que en la RAE.
 
 El dioma es dinámico y por lo tanto, escribir
 multipunto, multidifusión se convierte en correcto,
 pues se referencia al mundo técnico y 
 posee un significado coherente. 
 Además la RAE está muy atrasada en ese sentido;
 fuera de regir el español de mas de un continente e 
 impone a su voluntad lo que  está correcto o no 
 (Habrá que ver como hablan por allá), en el el
sentído 
 técnico están atrasadísimos.
 
 
 Ahora el decir al byte octeto está bien, y no 
 por que sea de peras o manzanas, si no de bits o
 bitios  (como desea la RAE ;) ).
 La razón: El español es tan bonito y evolucionado
 que acepta sujeto tácito de acuerdo al contexto,
 entonces desde el punto  de vista técnico y cuando 
 estoy hablando de  procesadores digo octecto todos me
 entienden, pues hace parte de una jerga técnica.

 Claro que si ud. u otra persona no hace parte
 de esta jerga técnica o no la conoce probablemente 
 no va a ententer y necesita ser más explísito.
 Es como si uno se pusiera a escuchar una conversación
 de médicos sin serlo,probablemente no lo va a
 entender.
 
 Es una opinión y no pretende dañar la integridad
 de alguien en su pensar.
 Felicidades
 


E.E.F.J.
arawaco@ieee.org

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/ 



Reply to: